闲居即事 其二
壮年多旅寓,晚岁遽鳏居。
伤往遂成赋,解嘲休著书。
经营惟种莳,来往但樵渔。
百念今灰冷,虽贫自晏如。
译文:
年轻的时候,我大多时间都客居他乡,四处漂泊。到了晚年,我突然失去了妻子,从此孤身一人。
回忆起过往的种种经历和失去的人,心中满是伤感,于是便写下了这篇赋来抒发情感。至于像扬雄那样写《解嘲》来自我宽慰的书,我也不用去写了。
现在我日常操心的事情,就是侍弄地里的庄稼,种下各种作物。平日里来来往往所接触的,也都是那些打柴、捕鱼的人。
如今,曾经的那些纷繁念头,就像熄灭的灰烬一样,没有了热度。虽然生活很贫困,但我自己却过得平静而自在。