碧潭无底潜蛟龙,神居下宅琉璃宫。 一水镜奠挠不浊,两山角抵常争雄。 鸦啼古庙树色黑,鱼跃急湍波影红。 鬓雾鬟烟森拱竦,栋云帘雨飞冥蒙。 蕙肴时展朝暮奠,蒲席快分南北风。 假威老巫腹恣饱,乞灵行客心潜通。 无求小舸疾飞鸟,不恨孤踪成断蓬。 去秋浙右尽淹没,今夏江西尤蕴隆。 尾衔万斛去不返,鳞次千仓皆屡空。 农背赤裂鱼釜满,田毛焦枯龟兆同。 炎官张皇掉旗旆,海若羞涩藏冲融。 一方虽藉诃护力,四海正思霖雨功。 片帆短棹利极细,酾酒割牲酬易穷。 好乘云车命箕伯,去击雷鼓驱丰隆。 晶荧烛物掣长电,剨勒扫空消霁虹。 不须犀角照百怪,何待牛蹄翻巨䜫。 挽起天河尽倾泻,坐令人物还熙丰。 笑谈可活万民命,顷刻已回元气工。 上帝报功赐褒敕,真妃锡号荣清躬。 元圭华衮依约里,介族水类驱驰中。 山高水深千万祀,南面血食无时终。
真妃祠
译文:
碧绿的深潭不见底,潜藏着蛟龙,神女居住在下面如同琉璃打造的宫殿。
潭水如镜子般平静,即使被扰动也不会浑浊,两岸的山峰像角抵的勇士,常常似在争雄。
古庙里乌鸦啼叫,周围树木颜色暗沉,湍急的水流中鱼儿跳跃,波影泛着红光。
祠庙周围云雾缭绕,如同神女的鬓发和雾霭,殿堂上云雾与雨幕交织,一片迷蒙。
人们按时用蕙草包裹的佳肴进行早晚的祭祀,蒲席在南北风中惬意地舒展。
那些装神弄鬼的老巫借助神灵的名义吃饱了肚子,前来祈求神灵庇佑的行客内心与神灵暗暗相通。
如果小船能像飞鸟一样快速前行,就不会遗憾自己孤单的身影如同断了根的蓬草。
去年秋天浙江一带全都被洪水淹没,今年夏天江西地区又酷热难耐。
运粮的船只满载而去不再回来,排列整齐的粮仓常常空空如也。
农民的脊背被晒得裂开,鱼都快被晒成干,田里的庄稼焦枯,土地干裂如同龟壳的纹路。
炎热的暑神张狂地挥舞着旗帜,海神也羞涩地收起了那平和的水波。
这一方土地虽然仰仗着神女的护佑之力,但天下正渴望着一场甘霖来解救众生。
凭借一片帆、一支桨所获得的利益极其微小,用酒和牺牲来酬谢神女也很容易穷尽。
神女啊,您最好乘坐云车,命令风神箕伯,去敲响雷鼓,驱使雷神丰隆。
让明亮的闪电照亮万物,迅速地扫净天空中的彩虹。
不用犀角去照亮各种鬼怪,也不必等待牛蹄印里的水泛起大的波澜。
您挽起天河之水尽情倾泻,让世间的人和物重新回到繁荣的熙宁、元丰年间。
谈笑之间就能救活万民的性命,顷刻间就能让元气恢复。
天帝会为您的功劳降下褒奖的敕令,赐给真妃尊号,让您的清誉更加荣耀。
在象征尊贵的玉器和华丽的服饰的映衬下,水族之类都听您驱驰。
高山深潭会存在千千万万年,您享受祭祀的香火也永不会断绝。
纳兰青云