送章表民秘书

一日夫子来山陲,来言去别将何之。 清尘旧尉亦皆至,鲜车轻珮光陆离。 入门顾我颜色好,林下把袂相追随。 笑傲恣肆意气豪,举首不觉白日欹。 拂榻乃留岩宇宿,纸衾蒲席诚可嗤。 不计丰约但适美,唯唯无语相拒违。 是时春和二月半,永夜耿耿轻寒微。 高谈交发雅兴合,如瓶注泉争淋漓。 须臾促席命言志,直吐胸臆㧑淳词。 人心不同有如面,平生各自有所为。 表民卒然趋席端,曰吾有志人不知。 末俗浅近乌足语,含哺未吐长嗟咨。 少从先生学经典,不探枝叶穷根基。 帝王之道断可识,殷盘周诰无复疑。 古今事业贵适用,文意述作须有规。 岂类童稚空琢刻,画饼不能疗朝饥。 十五孜孜事文字,磨砻笔砚精神罢。 长篇大轴浩无数,慷慨但欲扶政治。 前年补吏来浙右,局务冗俗不可窥。 倾怀欲效王覇略,骐骥捕鼠非宜宜。 钱唐大府多达官,品秩相较我最卑。 孟轲独负浩然气,谁能敛袂长低眉。 丈夫所重以道进,青云万里须自驰。 咄嗟顾我胡为者,甘以门荫为身资。 遂为谢病远引去,遽与簪组相差池。 胶西董生苟可慕,下帷克苦穷书诗。 闲居落莫多感激,所感时政生瑕玼。 贱臣抱节私自效,作书万字投丹墀。 天阍深岩在西北,引领一望云淋𩅰𩅰。 德音毕竟不下报,漫陈肝胆空涕洟。 嗟嗟吾生时命谬,不遇当时甘佚遗。 龙蛇之蛰尺蠖屈,万物不时须自怡。 我家田园在南国,亦有溪山名武夷。 泉甘壤黑堪稼穑,归与老农事镃基。 余与感之闻此语,精神飞动惊支颐。 深谋远虑不可测,沧溟无底天无涯。 阊阖门前无限客,摩肩踏足争前词。 暖衣饱食恣气艳,几辈卓荦能如斯。 诗君更前与君语,何必轻沮烦孜孜。 嘉谷冬收槿朝发,众物荣茂有疾迟。 不闻伊尹五干汤,尧舜之道方得施。 贤杰轻身重天下,岂使汲汲营其私。 况当夷狄侮中国,蹂践二鄙翻地皮。 将军诛讨苦未克,百万师老劳旌旗。 凶年乐岁复间作,风雨霜雪犹不时。 天子勤政不暇食,亦待才能相补裨。 庙堂之上有君子,聪明岂肯饶臯夔。 执秉公道尊大匠,裁度杞梓宁参差。 爱君为人性疎达,不以其教交相訾。 临风明月千里别,祝词岂惮倾肝脾。 俗人好毁寡乐善,嘉名清节慎莫亏。 朝廷若问平津策,贤良第一非君谁。

译文:

一天,章表民先生来到了山边,一见面就跟我说起他即将离去,要前往别处。他那些旧同僚也都来了,他们坐着鲜亮的车子,佩戴着轻便的玉佩,光彩夺目。 他们进了门看到我气色不错,在山林间与我携手相伴。大家纵情谈笑,意气豪迈,一抬头才发现太阳都已经西斜了。我打扫了床铺,留他们在这山间庙宇留宿,虽说只有纸做的被子和蒲草编的席子,实在简陋得有些可笑。但他们不计较条件好坏,只觉得这样很舒适,没有丝毫拒绝的意思。 当时正值二月中旬,春和景明,漫漫长夜中还有一丝微微的寒意。大家高谈阔论,雅兴相投,就像瓶里的泉水争着流淌,畅快淋漓。不一会儿,我们凑近座位,互相让对方说出自己的志向,大家都直抒胸臆,说着质朴的话语。 人心就像人的面容一样各不相同,每个人这辈子都有自己要追求的目标。表民突然走到座位前端,说:“我有自己的志向,却没人能理解。这世俗浅薄,不值得与之谈论,我心里有话却难以吐出,只能长叹不已。” “我年少时跟随先生学习经典,不探究那些细枝末节,而是深挖学问的根基。帝王治国之道我已然能够认识,对《尚书》里那些深奥的篇章也不再有疑惑。古往今来,事业贵在实用,写文章也必须有规范。怎能像小孩子一样只知道雕琢文字,这就如同画饼充饥,根本解决不了实际问题。” “我十五岁起就孜孜不倦地钻研文字,磨秃了笔砚,耗尽了精神。写下的长篇大作浩如烟海,我慷慨激昂,一心只想辅佐国家治理。前年我到浙右去补任官职,那里的公务繁琐庸俗,让人看不下去。我满心想要施展自己的王霸谋略,可这就好比让千里马去捉老鼠,实在不合适。” “钱塘的官府里有很多达官贵人,论品秩我是最卑微的。我就像孟子一样怀有浩然正气,怎么能收敛衣袖、低头哈腰呢?大丈夫应该凭借道义进取,要像骏马驰骋万里一样,自己去拼搏。可叹我如今是怎么回事呢,竟然靠门荫来作为自己的立身之资。于是我借口生病,远远地离开了官场,从此与官职仕途有了差距。” “我仰慕西汉的董仲舒,他能够下帷苦读,穷究诗书。我闲居在家,寂寞中感慨颇多,尤其是对时政的瑕疵感到痛心。我怀着忠节暗自效力,写了上万字的奏书呈给朝廷。可是皇宫的大门远在西北,我伸长脖子望去,只见云雾弥漫。朝廷最终也没有给我回复,我白白地陈述了自己的忠心,只能空自流泪。” “唉,我这一生时运不济,既然遇不到合适的时机,那就甘愿被埋没。就像龙蛇蛰伏、尺蠖弯曲一样,万物在不合适的时候就应该自我怡然。我家的田园在南方,那里有个叫武夷的地方,山清水秀。泉水甘甜,土壤肥沃,适合耕种,我打算回去和老农们一起从事农业生产。” 我听了他这番话,深受感动,原本支着下巴,此刻精神为之一振。他真是深谋远虑,让人难以揣测,就像大海无底、天空无涯一样。宫门前有无数的人,他们摩肩接踵,争着上前说话。他们穿着暖和的衣服,吃得饱饱的,神气十足,可又有几个人能像表民这样卓越不凡呢? 我又走上前去对他说:“你何必轻易沮丧,烦恼不已呢。好的谷子冬天才收获,木槿早上开花晚上就凋谢,万物的荣枯有快有慢。你没听说伊尹五次去求见商汤,才得以施行尧舜之道吗?贤能杰出的人看轻自身,看重天下,怎么能急切地去谋取私利呢?” “况且如今夷狄侵犯中原,践踏边境,翻起了那里的地皮。将军们征讨却难以取胜,百万军队长期征战,疲惫不堪。灾年和丰年交替出现,风雨霜雪也不按时令。天子勤于政事,忙得顾不上吃饭,正等着有才能的人去辅佐他。朝廷里有贤明的君子,他们聪明睿智,怎会埋没人才呢?他们秉持公道,就像高明的工匠一样,选用木材怎会参差不齐呢?” “我欣赏你为人豁达,不会因为别人的教导而互相诋毁。如今你要在这临风明月下远行千里,我怎能不倾尽肺腑地祝福你呢?世俗之人喜欢诋毁他人,很少乐善好施,你一定要谨慎,不要让美好的名声和高洁的节操受到损害。如果朝廷问起像公孙弘那样的策问,贤良第一非你莫属啊。”
关于作者
宋代释契嵩

释契嵩(一○○七~一○七二),字仲灵,自号潜子,欲姓李,藤州镡津(今广西藤县)人。七岁出家,十四受具足戒,十九游方天下。仁宗庆历间居钱塘,嘉祐六年(一○六一)入京,献所著《禅宗定祖图》、《传法正宗记》,诏付传法院,并赐号明教。神宗熙宁五年六月卒于杭州灵隐寺,年六十六。有《嘉祐集》、《治平集》凡百余卷。今存《镡津文集》二十二卷,其中诗二卷。事见《镡津文集》卷首宋陈舜俞《镡津明教大师行业记》。 契嵩诗,以《四部丛刊》三编影印明弘治刊本《镡津文集》为底本,校以《宋四十名家小集》(清抄本,藏北京图书馆)。《镡津文集》尚有有明永乐刻本(藏湖南省图书馆)、万历三十五年嘉兴楞岩寺刻径山藏本(藏武汉大学图书馆),其所载诗与弘治刊本同。

纳兰青云