龙图给事使还过魏少留仙斾道旧为乐因及北史魏收之语作为雅章辄敢寄声聊资一噱

剧谈亹亹倍尘麾,奇表堂堂对伏犀。 易作诗章频有得,难为逋峭岂无稽。 回驱大旆龙沙北,归直清厢虎帐西。 久困土山缘直道,侃然常耻病于畦。

译文:

这首诗比较难理解,尤其是一些典故和特定的表述,以下是大致的现代汉语翻译: 我们热烈畅快地交谈,您的风采远远超过了一般人,您仪表堂堂,额头宽阔就像伏犀一样不凡。 您轻易就能创作出诗章,且常常有所收获,那种潇洒出众的气质虽然难以描摹,但并非没有依据。 您掉转大旗,从北方沙漠地带归来,回到那清正的官署,营帐的西边。 您长久被困在困境中,是因为坚守正直之道,您刚正不阿,向来以陷入狭隘偏见为耻。 需要说明的是,诗中的“剧谈亹亹”描绘交谈状态,“伏犀”是一种相面术语形容额头,“逋峭”指潇洒不俗,“龙沙”常代指北方沙漠,“直道”指正直的处世之道,“病于畦”这里理解为陷入狭隘,文彦博用了一些较为生僻和有典故的词汇来写诗,这样的翻译只能尽量传达其大概意思。
关于作者
宋代文彦博

暂无作者简介

纳兰青云