合州太守鬓将丝,闻说欢情尚不衰。 板与歌娘拍新调,牋供狎客写芳辞。 木成文理差差动,花映溪光瑟瑟奇。 名得只从嘉郡树,样传仍自薛涛时。 奇章磊磊驰声价,江令翩翩落酒巵。 几首诗成卷鱼子,谁人唱罢泣燕支。 红牙管好同床置,紫竹笙宜一处施。 愿助风流向罇席,杏花况是未离披。
燕支板浣花牋寄合州徐文职方
译文:
合州的太守啊,两鬓已渐渐斑白如丝,但听说他的欢情却依旧不减当年。
他让歌板为歌女们打着节拍,演唱新的曲调;备好浣花笺,供那些亲近的宾客们书写优美的辞章。
那木板纹理交错,微微颤动;溪边花朵倒映在波光中,呈现出奇异的色泽。
这浣花笺的美名源自嘉郡的树木,它的样式还是从薛涛那个时代流传下来的。
精美的笺纸如同奇章一样,声名远扬;宾客们才华出众,如江令般风度翩翩,在酒盏间挥洒才情。
几首诗作写成,就像卷起的鱼子笺一样精美;不知哪首歌唱完后,会让美人感动得落泪。
红牙管的乐器最好和浣花笺一同放置在床榻之上,紫竹笙也适宜在旁边演奏。
我愿这浣花笺能增添宴饮间的风流意趣,更何况此时杏花还未凋零,正烂漫盛开呢。
纳兰青云