村居何所适,种木树桑梓。 田园绕家舍,远不逾十里。 款段足乘骑,代步而已矣。 但识畜驽骀,安知有骐骥。 腊月北风寒,太行山色紫。 君命急如火,城头见烽燧。 雪深马僵倒,十夫扶不起。 军法有明训,后期者诛死。 倚鞍思骏骨,抚辔念绿駬。 求之不可得,觳觫满眼泪。 旁闻负薪叟,窃语相讥刺。 居安常念危,在险如处易。 临难始求济,狼狈徒劳尔。 有备则无患,古人垂深旨。 平居无事时,华廐深秘邃。 善谷与丰草,秣饲十廐吏。 驽骀饱相枕,素餐不知媿。 伯乐能识马,每来加劝说。 飞兔与騕褭,日牵在都市。 为爱千金资,贪悋不肯置。 今日临艰难,努力自勉励。
感兴
译文:
在乡村居住做些什么才舒适呢?那就是种上树木,栽下桑树和梓树。田园环绕着自家的屋舍,距离最远也不超过十里地。有一匹步伐缓慢的劣马就足够用来骑乘了,不过是代替走路罢了。只知道养些资质平庸的马,哪里懂得还有骐骥这样的良马呢。
腊月里北风寒冷刺骨,太行山呈现出一片紫色。君王的命令急得像火一样,城头上已经看到了报警的烽燧。雪下得很深,马都冻僵倒下了,十个人都扶不起来。军法有着明确的训诫,延误期限的人要被处死。骑在马鞍上,我思念着骏马,抚摸着缰绳,念叨着像绿駬那样的良驹。可是想要得到它们却没办法,我恐惧颤抖,满眼都是泪水。
旁边听到背着柴草的老人,偷偷地互相说着讥讽的话:“平日里安居的时候要常常想着可能遇到的危险,身处险境要像平常一样从容应对。事到临头才想办法解决,狼狈不堪也只是白费力气罢了。有准备就不会有祸患,这可是古人留下的深刻道理啊。”
平时平安无事的时候,华丽的马厩又深又隐秘。用优质的谷物和丰美的草料喂养马匹,还安排了十个马夫。那些劣马吃饱了就互相挨着睡觉,白吃俸禄却不知道羞愧。伯乐善于识别马匹,每次来都会加以劝说。像飞兔、騕褭这样的良马,每天都在集市上牵来牵去。可就是因为心疼那千金的价钱,吝啬不肯买下。如今面临艰难的局面,也只能努力自我勉励了。
纳兰青云