李生长七尺,栖栖长自吊。 一饮酒一石,常怀酒瓮小。 一食牛一腔,平生未曾饱。 负剑出门去,满眼荒榛道。 行行何所适,泪下沾襟袍。 李生且收涕,不足苦悲悼。 非无咸池音,夔旷世所少。 不识伯乐氏,飞黄徧牛皂。 我闻张侯者,其人非草草。 六经探精微,九流得指要。 荀况或言兵,杜牧曾深考。 纵横文武术,难以寻常较。 磊磊公侯器,可以镇浮躁。 子将丈二矛,试向伊前掉。 见子伊心喜,扶子出泥淖。 王济牛心炙,李生应得咬。
送李生谒张侯
译文:
李生身高七尺,总是一副失意落寞、自我悲叹的样子。他喝酒十分豪爽,一次能饮下一石酒,还常常觉得酒瓮太小不够他喝。吃饭也食量惊人,一顿能吃下一头牛的肉,可这辈子就没觉得吃饱过。
他背负着宝剑出门闯荡,眼前见到的却是荒草丛生的道路。一路走着,也不知该去往何处,泪水忍不住流下来,沾湿了衣襟和长袍。
李生啊,你暂且收起眼泪吧,不必如此痛苦哀伤。这世上并非没有像咸池之乐那样美妙的声音,只是像夔这样能欣赏的乐官在世间太少了。要是遇不到伯乐那样的人,即使是像飞黄这样的骏马也会被和普通牛一样放在马槽里。
我听说有个张侯,他可不是个平庸之辈。他对六经有深入的探究,能洞悉其中的精微要义;对九流百家的学问也能掌握其关键要点。他就像荀况一样能谈论兵法,也似杜牧一般对军事有深刻的研究。他在文韬武略方面都有卓越的才能,不能用平常的标准去衡量他。他是有公侯之才的杰出人物,可以镇住那些浮躁之人。
你拿着丈二长的长矛,试着到他面前去展示你的本领。他见到你一定会满心欢喜,会拉着你走出困境。就像当年王济割下牛心给客人吃一样,李生你应该也能得到张侯的赏识和款待。
纳兰青云