岷江西来会众水,峡束奔湍吁可畏。 长年三老更相贺,舟到夷陵若平地。 宁知市朝车马尘,仕路风波尤畏人。 急流往往捷有神,滟滪瞿唐何足云。 祇今四海滔滔是,未省几人知此理。 君侯不与世沉浮,家有新堂名至喜。 武昌重镇居上游,云屯禁旅皆貔貅。 君侯智略谁与俦,天子久宽西顾忧。 令严将士无骄色,玉帐昼闲人语寂。 中斋一榻净无尘,自炷炉香读周易。 有时领客尊酒同,雅歌投壶双颊红。 门前官柳摇春风,想应目送天边鸿。 狐兔中原须尽扫,功成身退天之道。 角巾归路飏轻舟,童仆懽迎人未老。
寄题郭侯至喜堂
译文:
岷江从西边滚滚而来,汇聚了众多水流,狭窄的峡谷约束着奔腾的急流,这景象实在令人心生畏惧。
那些经验丰富的船工们相互庆贺,因为船到了夷陵就好像进入了平坦之地。
哪里知道城市朝廷里车马扬起的灰尘背后,仕途上的风波才更加让人害怕。
在急流中行进往往有人能神奇地快速成功,那滟滪堆和瞿塘峡又算得了什么呢。
如今整个天下到处都是动荡不安的局面,不知道有几个人能明白这个道理。
郭侯您不与世俗同流合污,家里新盖了一座堂取名叫“至喜”。
武昌是重要的军事重镇,处在长江上游,那里云集的禁军都如同勇猛的貔貅。
郭侯您的智谋才略无人能比,天子因为您长久以来宽解了对西部的忧虑。
您军令森严,将士们没有骄纵的神色,主帅的营帐白天安静得几乎听不见人声。
中斋里有一张干净无灰尘的卧榻,您自己点着香炉里的香,安静地研读《周易》。
有时候您会带着宾客一起举杯饮酒,高雅地吟诗、投壶,喝得双颊泛红。
门前官府栽种的柳树在春风中摇曳,想必您会抬头目送天边的鸿雁。
中原大地上的敌人就像狐兔一样,必须全部扫除干净,功成名就之后退隐才是顺应天道。
到那时您头戴方巾,坐着轻快的小船踏上归乡之路,家中的童仆欢快地迎接您,而您还不算老去。
纳兰青云