掞英词,英词有微意。 怀章恋双阙,吟情深六义。 秋月清可依,春风惠无私。 草桐感霜露,鸿鹤伤羽仪。 解玉佩,去朝会,驾朱旛,张皂盖。 张盖非不荣,解佩难为情。 青緺矫浊侈,锦帐怀休明。 邦衣未容褫,况值佳山水。 时来一登临,清旷豁千里。 既为兹土愁,复云兹土美。 揖林壑,俯清沦,摛锦绣,歌阳春。 天球鸣兮朱弦奏,朱弦奏兮玉律新。 灵均渊源,建安风度。 参众体于柏梁,接遗声于楚赋。 值重光,叹盈缺。 曳长裾,怀散聚。 想西园兮不复游,典南尉兮未能去。 薄淮阳之见疎,幸浮邱而来顾。 非流落以为患,谅热中而怨慕。 景入咏以增辉,诗因楼而得趣。 嗟暗投于拙目,指微瑕于宝璐。 高文一何寥,绝境亦难遇。 子期久云亡,蚍蜉祇撼树。
续八咏 八咏掞英词
译文:
抒发着美妙的言辞,这英美的词句里蕴含着幽微的深意。
心中眷恋着朝廷,怀揣着官印,吟咏诗篇的情感深合《诗经》的六义。
秋月清朗,令人可依偎亲近;春风和惠,对万物毫无偏私。
草和桐木会因霜露而感伤,鸿鹄会为自己的羽毛仪态受损而哀伤。
解下玉佩,不再参加朝会,驾着饰有朱旛的车,张起黑色的车盖。
张起车盖为官并非不荣耀,但解下玉佩辞去官职却让人心中难舍。
那青色的绶带与浑浊奢侈的风气格格不入,锦帐里也怀念着美好清明的时光。
地方官的服饰还不能脱下,何况又正值面对这美好的山水。
时机到来时,登上高处眺望,清旷的景象豁然展现在千里之外。
既为这片土地的忧愁而忧心,又说这片土地风景绝美。
向山林沟壑拱手行礼,俯身看清澈的流水,铺陈辞藻如铺展锦绣,高唱着阳春之曲。
如美玉般的乐器鸣响,朱弦弹奏,朱弦奏响时,音律焕然一新。
有着屈原那样的诗歌渊源,有着建安时期文人的风度。
在柏梁体的基础上融合多种诗体风格,承接楚赋的遗韵余声。
正值日月重光的好时光,却感叹着月圆月缺的无常。
拖着长长的衣襟,心中想着聚散离合。
想念西园却再也无法游览,做着南尉的官职却又不能离去。
像汲黯那样被淮阳疏远而感到失落,幸好有浮邱公这样的仙人来眷顾。
并不以流落他乡为忧患,实在是内心炽热而满怀怨慕之情。
景色融入吟咏之中增添了光辉,诗歌因为这座楼而更有情趣。
可叹自己的文章如明珠暗投,被目光短浅的人看待,被人指出美玉上微小的瑕疵。
优秀的文章是多么稀少,绝妙的境界也难以遇到。
像钟子期那样的知音早已不在人世,那些诋毁的人不过是蚍蜉撼树罢了。
纳兰青云