茉莉菊
皎皎凌三夏,阇城第二花。
秋魂凭楚些,黄额访仙家。
译文:
这首诗题作“茉莉菊”,整体是对茉莉菊的描写与想象。下面是翻译:
那洁白无瑕的茉莉菊在炎炎三夏傲然挺立,它是这城中仅次于(某种花)的美丽花卉。
它仿佛带着秋天的精魂,让人不由地像《楚辞·招魂》那样深情呼唤,它那如同涂了黄额妆般的花朵,似乎是从仙家寻访而来的仙物。
需要说明的一点是,“阇城”也可能表述有误,原诗可能是“酴醾城”,酴醾也是一种花,若如此,“阇城第二花”可理解为茉莉菊是酴醾花之外的城中第二美丽的花。同时,“黄额”通常是古代女子的一种妆容,这里是把茉莉菊的花朵形态比作女子的黄额妆。