见提刑巩大监三十韵

夙借屏星映,曾怜坐客寒。 扁舟违逆水,方丈渺三韩。 分隔悬穹壤,心驰乏羽翰。 荧煌长在望,岁月凛奔湍。 凡骨思佺诀,师资待郢墁。 把文留箧笥,洗眼诵琅玕。 辙敢穷途恸,冠期结绶弹。 苦无苍玉佩,绝忆紫金丹。 往绝修门入,争先要路看。 飞腾宁有策,遇合自相欢。 献纳君王问,施行宇宙宽。 前星开尹幕,列宿炳朝端。 贺老聊为监,严公合从官。 调官因有便,典谒亦曾干。 不得瞻丰采,无由出肺肝。 姓名烦摸索,踪迹自蹒跚。 未有三千牍,那能九万抟。 抱关从苑候,失步向邯郸。 继忆专城去,俱兴歛惠叹。 第闻盘错旧,不见剸裁难。 帝眷从更治,民风要饱观。 甫传光礼乐,已著画衣冠。 浙水东西接,恩波昼夜澜。 去天邻杜曲,近日即长安。 儒腐真堪厌,才优特未殚。 少迟调鼎铉,即合侍金銮。 余子甘流落,遗编守故残。 若为百里宰,已判一生酸。 蜀道游虽倦,山阴兴未阑。 犹能风雪里,作意驻征鞍。

译文:

这首诗篇幅较长,以下是逐句大致翻译成现代汉语: 早年就借助您如屏星般的光辉映照,曾怜惜我们这些坐客的贫寒处境。 我乘坐扁舟却遭遇逆水,那方丈之境般的三韩之地显得那么遥远。 我们分隔如同天地悬隔般遥远,我内心向往却缺乏羽翼能飞至您身旁。 您那闪耀的光辉长久地让我仰望,岁月如奔腾的急流般让人胆战心惊。 我这凡俗之躯渴望得到如偓佺般的仙诀,想要拜您为师就像等待郢人运斤般难得。 我把您的文章留在书箱里,擦亮眼睛诵读您那如美玉般的文字。 我怎敢像阮籍那样在穷途痛哭,只期望能戴上官帽系上绶带施展抱负。 可惜我没有苍玉佩饰,却无比想念那紫金丹药般的机遇。 您从前进入京城,在重要的道路上被众人瞩目。 想要飞黄腾达哪有什么良策,能与您相遇契合自然满心欢喜。 您向君王进献建议,得以施行让天下都变得宽广。 太子开启官署,众贤臣在朝廷闪耀。 贺知章姑且做个秘书监,严武正该成为侍从官员。 我调动官职有了便利,也曾为拜见之事去请求。 却不能瞻仰到您的风采,没办法向您倾诉肺腑之言。 我的姓名还得劳烦您去探寻,我的踪迹本就蹒跚难行。 我没有像东方朔那样的三千奏牍,哪能像大鹏一样展翅九万里。 我只能像守关的小吏一样在苑中等候,像学步邯郸的人一样迷失自我。 接着想起您去担任一城之主,大家都为您的仁惠之举感叹。 只听闻您处理难题的过往,却没见您裁决事务有什么困难。 皇帝眷顾您让您再去治理地方,要深入观察民风民情。 刚传来您光大礼乐的消息,就已显露出教化百姓的功绩。 浙水东西相连,您的恩泽如昼夜不息的波澜。 您离京城近得如同杜曲挨着长安,仿佛就在天子身边。 我这迂腐的儒生真让人厌烦,而您才华卓越还远未施展完。 稍等您成为执掌国政的大臣,就该在金銮殿侍奉君王了。 其他庸人甘愿流落,我守着旧书残编。 要是只做个百里小县官,我已料定一生都将酸楚。 蜀道之游虽然疲倦,山阴的兴致却还未消散。 我还能在风雪中,特意停下远行的马鞍。
关于作者
宋代许及之

暂无作者简介

纳兰青云