弱水蓬莱远,群山岱岳高。 尘埃千障隔,景行寸心劳。 摸索知何自,抠趋苦未遭。 铜章披宿雾,藻鉴炳秋毫。 穹壤悬鹏鷃,篇章抵鴈羔。 斯文标正脉,舆论凛时髦。 勇退关吾道,留行切帝褒。 风云开壮观,舟楫际洪涛。 剑履昭魁象,词澜卷巨鼇。 合宫陈缛典,华盖粲星旄。 霁日明黄道,祥风动赭袍。 恩波荣赦草,颜咫醉仙桃。 麻册追盘诰,诗歌逼颂骚。 人方期补衮,功岂在挥毫。 地禁承中旨,天官冠列曹。 仪型喜颇牧,步武接夔皋。 蚤晚登三事,乾坤倚一陶。 途长须骥足,用拙匪牛刀。 造请神先索,推敲痒莫搔。 未嗟闻道晚,终待郢斤操。
上周尚书内翰承旨二十韵
译文:
这是一首相当典雅且用典丰富的长诗,翻译如下:
那弱水和蓬莱仙岛路途遥远难以到达,而群山之中泰山巍峨高耸。
尘世的尘埃像重重屏障将人阻隔,您的高尚德行让我内心仰慕,想要追随却费尽心力。
我都不知从何处去探寻您的踪迹,急切地想要亲近您却一直未能如愿。
您如同那驱散夜雾的铜章,洞察世事,明察秋毫。
您与我之间的差距就像大鹏和小鷃那样悬殊,我的文章和您的相比就如同雁和羔羊一样微不足道。
您的文章树立了文坛的正统脉络,舆论都对您的风尚文采充满敬畏。
您毅然勇退关乎着大道的传承,您被挽留任职又深得帝王的褒奖。
您如同风云变幻间造就的壮丽景观,在时代的洪涛中像舟楫一样发挥着重要作用。
您的地位尊崇,犹如那闪耀的魁星,您的文辞波澜壮阔能卷起巨大的鳌鱼。
在合宫举行盛大而繁琐的典礼时,华盖之下彩旗如星般闪耀。
晴朗的日子里阳光照亮了帝王所行的黄道,吉祥的风轻轻吹动着帝王的赭袍。
您起草的赦文沐浴着皇恩荣耀,在朝堂上您仿佛沉醉于仙桃之赐。
您撰写的册文堪比《盘庚》《大诰》般经典,诗歌也能与《颂》《离骚》相媲美。
人们都期望您能匡正朝廷的缺失,您的功绩又岂止在于挥毫写文章。
您在宫廷禁地承接皇帝的旨意,在天官的职位上位居各部门之首。
您的仪表风范如同廉颇、李牧般卓越,您的行为举止有夔、皋陶那样的贤德。
早晚您会登上三公之位,乾坤万物都倚仗您来造就。
前路漫长需要您像骏马一样疾驰,这不是大材小用,而是正得其所。
我想去拜访您却又觉得心神拘谨,反复琢磨言语也觉得难以表达心意。
我并不哀叹闻道太晚,终究期待着能得到您的指导和教诲。
纳兰青云