官闲颇成赘,习懒积怀歉。 古井无复波,寒灰岂能焰。 苟且信自惭,奔竞亦良厌。 学道无新功,但觉益友欠。 夫君珪璋姿,表里绝瑕玷。 瓦砾诚可羞,温润得渐染。 向来三语称,吾里怀闚觇。 名谈造根柢,高文在铅椠。 转首十五年,天庭久宜掞。 胡然慰穷愁,相逢古天堑。 治中员外置,缩手靳鞲䪜。 从容国医旁,出语即中砭。 邂逅秩云满,萧条理琴剑。 炯炯幽者兰,林深守孤艳。 宁受萧艾欺,忍使薋菉僣。 谁欤功名涂,由己拯昏垫。 小草非远志,臭味真有忝。 羞杀东方生,饥死更求赡。 因君动行李,令我起归念。 西山有石田,努力事耕敛。
送赵倅秩满东归分韵得念字
译文:
这是一首送别诗,以下是这首诗的现代汉语译文:
当官清闲得很,我颇有些像个多余的人,习惯了慵懒,心里一直怀着愧疚。我就像一口古井,再也掀不起波澜,又似冷却的灰烬,哪里还能燃起火焰。我为自己的得过且过感到惭愧,也实在厌烦那些追逐名利的行为。在学道方面没有新的进步,只觉得身边缺少益友。
您有着如美玉般的资质,内外都毫无瑕疵。和您相比,我这像瓦砾一样的人实在羞愧,不过也渐渐受到您温润气质的感染。过去您就以清谈闻名,我们乡里人都很关注您。您的言论直达事物的根本,高雅的文章都写在书简之上。
一转眼十五年过去了,您早就应该在朝廷大放光彩。没想到为了排遣我的穷愁,我们能在这古老的天堑之地相逢。您担任治中这样的闲职,就像缩着手、收敛着才华。您在众人之中从容不迫,一开口就能切中要害。
如今您任期已满,整理好琴剑准备潇洒离去。您就像那清幽的兰花,在幽深的山林中独自坚守着艳丽。宁可遭受萧艾之类杂草的欺负,也绝不容忍薋菉这些恶草越位。谁能在追求功名的道路上,凭借自己的能力拯救处于困境中的人呢?
我这就像小草一样没什么远大志向,和您相比实在是有愧。真要羞死那东方朔了,都快饿死了还去乞求别人的周济。因为您要收拾行装启程,让我也动了归隐的念头。西山有那可以耕种的石田,我要努力去从事耕种和收获之事了。
纳兰青云