公诗见压楚服随,孤军慑怯逢荆尸。 将坛已办降旗送,顾乃借重如等夷。 文工武习知余事,腰箭臂弓聊寓意。 仆姑不作饿鸱鸣,策策鲛人珠迸泪。 巧匠血指非意及,微恙未须汤熨治。 蟹螯置把蛇卧影,生世多才古为累。 谁家酒好花打围,今日人闲柳生臂。 不妨恶客著坐隅,身则独醒心解醉。
次赵判院韵
译文:
您的诗作气势非凡,让我如楚地众人般被深深折服,我这孤单的队伍遇上您这严整的军阵,满心都是惶恐胆怯。
我这“将坛”早都准备好了要送出降旗,却还被您当作与您旗鼓相当的对手看重。
您文章精妙,武艺娴熟,这些都是人所共知的事情,腰上挂着箭、手臂上架着弓,不过是借此寄寓心意罢了。
箭若射出却未命中目标,就像饿鸱鸣叫一样不遂人意,只能让我如鲛人泣珠,眼泪簌簌掉落。
技艺高超的工匠也会意外弄伤手指,我这点小挫折就像小毛病一样,不需要用汤药、热敷来治疗。
就像有人手持蟹螯却被杯中的蛇影吓到,人生在世,多才反而常常会带来麻烦,这在古时就有这样的情况。
不知谁家有美酒,周围还繁花簇拥,今日人们都悠闲自在,柳树也都生出了新的枝桠。
即便有不讨人喜欢的客人坐在角落也无妨,我虽然身体保持清醒,但内心其实已沉醉其中。
纳兰青云