北风鏖屯云,倦鸟白昼迷。 筛为县麻雨,寒气晚凄凄。 何以赠行客,去路一尺泥。 卒徒淖莫前,草棘取新蹊。 可能辞滞留,十步九颠𬯀。 穷我恐非天,问子谁见挤。 少日忧患海,有眉未肯低。 流年况衰病,纵死非孩提。 戚欣何足云,寿夭久已齐。 秀色浮岭路,清音淙上溪。 会心各姿态,捋须忘惨凄。 山灵不无情,斩新献诗题。
离伏龙
译文:
北风猛烈地与堆积的云层鏖战,疲惫的鸟儿在白昼里迷失了方向。
那密集的雨点像是筛落下来的麻线,寒冷的气息在傍晚时分让人倍感凄凉。
拿什么来为远行的客人送行呢?前方的道路满是一尺厚的泥泞。
士兵和随从们在泥淖中难以前行,只能在草丛荆棘中开辟新的小路。
怎么可能摆脱这行程的滞留呢?每走十步就有九次要跌倒。
我落到这般困境恐怕并非上天的安排,想问一问是谁在排挤我呢?
年少时我就深陷忧患的海洋,但我从未低过头。
如今岁月流逝,我又衰老又生病,即便死去也不再是孩子了。
悲伤与欣喜又有什么值得说的呢,寿命的长短我早已看得平等。
山岭的道路上有秀丽的景色在浮动,溪流潺潺发出清脆的声响。
只要用心去感受,万物都各有姿态,我捋着胡须忘却了凄惨悲凉。
山神并非没有情义,它为我呈现了崭新的作诗题材。
纳兰青云