缅怀海县游,不作千山隔。 虽偿还俗债,兹复望霓厄。 孰知赫曦中,欻有油云升。 六幕一汛扫,病骨如濯清。 西山殷其雷,晚溽尚雨意。 颇思云岩宿,静听崩空势。 灵湫贝为宫,龙伯肯小留。 与翁宁两心,当亦忧民忧。 愿龙嘘为霖,彍电归袖手。 免令山城民,议我拜土偶。 千里饫玉粒,秉穗周困穷。 牲肥酒如油,岁岁敬为龙。
答余司理
译文:
回想曾经在沿海各县游历,仿佛并未被千山阻隔。虽然已经偿还了世俗的债事,如今却又遭遇了盼望降雨的困境。
谁能料到在炎炎烈日之中,忽然涌起了浓黑的雨云。整个天空一下子被清扫干净,我这病弱的身体如同被清水洗涤般清爽。
西山传来阵阵闷雷,傍晚闷热的空气里还带着雨意。我十分想念去云岩中住宿,静静聆听那雨水如崩塌般倾泄的声势。
那幽深的水潭以贝壳为宫殿,龙王或许愿意稍作停留。我和您心意相通,想必也同样为百姓的疾苦而忧心。
希望龙王能吐出甘霖,收起闪电不再发威。免得让这山城的百姓,议论我只是在向土偶神像祈祷。
让千里之地的百姓都能饱食大米,拿着丰收的稻穗去救济穷困之人。用肥美的牲畜和如油般醇厚的美酒,年年虔诚地敬奉龙王。
纳兰青云