楚山屹两姑,我见乃其稚。 闻名诗卷间,识面客舟次。 玉刻极端丽,簪植瞑苍翠。 娟月上天角,相与诧妩媚。 怒风将我西,未憗卜晚憩。 山足舟可舣,山木缆可系。 山外正风波,独此佳食寐。 断知有神物,主此胜绝地。 明朝捐行橐,可无答神赐。 白鹅雪为肪,绿蚁香馥鼻。 舟稳风又熟,无乃契神意。 未暇访彭郎,辞费辨非是。
泊小姑山
译文:
楚地的山峦中有两座像少女般的山峰矗立着,我眼前所见的小姑山是其中较秀丽的那座。
以前只是在诗卷中听闻过它的名字,如今在客船航行途中才得以亲眼见到。
它就像精心雕琢的美玉,形态极其美丽,在暮色中如翠玉簪子般挺立着。
娟秀的月亮升上了天边一角,仿佛和小姑山一起在比谁更妩媚动人。
狂风却要把我的船吹向西方,还没等我好好考虑晚上在哪休息。
不过山脚处可以让船停靠,山上的树木能够用来系船缆。
山外正波涛汹涌、风波险恶,唯独这里能让人安心地吃饭、睡觉。
我断定这里有神灵,主宰着这绝佳的胜地。
明天我要拿出行囊中的财物,不能不答谢神灵的恩赐。
准备肥美白嫩像雪一样的鹅肉,还有香气扑鼻的美酒。
船行安稳且风向适宜,这恐怕正契合了神灵的心意。
我都没来得及去探访彭郎矶,也懒得去争辩那些无谓的说法了。
纳兰青云