客行固厪身,留滞如捩翼。 及兹祖礼竟,蓐食理帆席。 风停浪未蛰,天曙月正白。 版矶汇湍杀,荻港烟树碧。 杖策丁家洲,徙倚容少息。 无酒问山店,忆鲈听村笛。 鸟乌啼松行,鴈鸨下沙碛。 回柁投曲澳,又寄糁潭夕。 情疎或易合,不作淮楚隔。 累然槁项翁,软语慰行役。
繁昌早发
译文:
出门在外的旅人本来就为生计而辛苦奔波,要是行程受阻、长久停留,就好像鸟儿的翅膀被扭曲,无法自由飞翔一样难受。
等到饯行的礼仪结束,我早早地吃了早饭,便开始整理船帆,准备出发。此时风停了,但波浪还未完全平息,天色已经破晓,月亮依旧泛着白光。
船行到版矶,汇聚的湍急水流不再那么汹涌;经过荻港,岸边烟雾缭绕中的树木一片碧绿。
我拄着拐杖登上丁家洲,在那里徘徊了一会儿,算是稍稍休息了一下。
我想在山间小店买酒喝,却未能如愿,只能在这时候,听着村里传来的笛声,不禁想起了家乡的鲈鱼美味。
鸟儿在松树林里啼叫,大雁和鸨鸟飞落在沙滩上。
后来我掉转船头,驶入弯曲的港湾,又在糁潭度过了一个傍晚。
人与人之间要是缘分到了,即便情感上原本生疏,也很容易变得亲近起来,就好像淮楚两地虽有距离,却也阻隔不了这份情谊。
有个瘦骨嶙峋、脖子细长的老者,温和亲切地跟我说话,安慰我这一路行旅的劳顿。
纳兰青云