圣经三百篇,凛凛诗鼻祖。 日月悬太空,不作雕篆语。 可学不可议,仲尼亲去取。 变为屈宋骚,刻画已愧古。 曹刘骥𫘧骋,沈鲍鸿鹄举。 并称五字雄,绳墨盖陵武。 甫白壁万仞,眎彼柳樊圃。 又如曹邾郑,屏息从晋楚。 黄陈嗣前作,风壑啸两虎。 公生四子后,相望心相与。 溟渤无弃流,酸咸或登俎。 取源自圣经,长袖固善舞。 清篇神所护,近句谁先睹。 乡来仪朝行,拱揖尊帝宇。 出使辞气振,前席情素吐。 非公任安危,衮阙几不补。 归来将诗坛,越笴傅之羽。 陈黄伯仲尔,胡复用心苦。 学力我枯涸,进冀濡教雨。 首肯公不疑,更用询季主。
次王尚书韵呈石湖
译文:
《诗经》这三百篇诗歌,它威严庄重,堪称诗歌的鼻祖。就如同太阳和月亮高悬在太空中一样,它的语言朴实自然,并非刻意雕琢之语。它是值得后人学习却难以妄加议论的经典,是孔子亲自删选而成的。
后来诗歌演变成了屈原、宋玉的骚体,他们在创作上雕琢刻画,比起古代《诗经》的质朴自然已经有些惭愧了。曹操、刘桢的诗作如千里马般驰骋,沈约、鲍照的诗篇似鸿鹄般高飞。他们都以五言诗而称雄,诗歌的规范和法度已经超过了前代。
杜甫和李白的诗作犹如万仞高壁,相比之下,其他人的作品就像是柳树围成的菜园子。又好像曹、邾、郑这些小国,只能屏息静气地跟从晋、楚大国。
黄庭坚和陈师道继承前人的创作,他们的诗作如在风壑中咆哮的两只猛虎。
您出生在这四位诗人之后,和他们虽然时代有别,但心意相通。大海不会嫌弃任何水流,各种味道的食材都有可能被摆上餐桌。您创作的源泉取自《诗经》,就像长袖善舞的人一样,有着高超的创作本领。
您清新的诗篇有神明护佑,新创作的诗句谁能最先看到呢?过去您在朝廷任职,恭敬地侍奉帝王。出使他国时言辞气势振奋,和帝王交谈时能坦诚地吐露心声。如果不是您担当起国家安危的重任,天子的缺失几乎就无法弥补了。
如今您归来主持诗坛,就像给越国的箭杆装上了羽毛,威力大增。黄庭坚和陈师道与您相比也就是不相上下而已,您又何必如此用心苦吟呢。
我的学问和创作能力已经枯竭,渴望能得到您的教诲如同润泽的雨水。我希望得到您的认可,就像去询问季主那样请教于您,而您肯定不会拒绝我。
纳兰青云