儒冠几经秦,士贵始艺祖。 英俊承上意,不止工造语。 文风逮列圣,秀异弥博取。 即今再太平,比屋务稽古。 先生国元老,曩亦原夫举。 倚相能丘索,吉甫允文武。 后生藉膏馥,掉臂雄艺圃。 岂伊郐无讥,敢睨大国楚。 诸生观国光,名欲簉龙虎。 初非意敢料,顾为公所与。 蕙兰侈芳筵,肴核富雕俎。 酒行不待醉,阖坐喜欲舞。 妙句韦白前,拭目嗟未睹。 豪气倏贾余,举举陵天宇。 悬知三千牍,去作虹霓吐。 我坐广文毡,勤拙初不补。 看挥修月刃,稳送抟风羽。 传灯知道尊,食蔗记荼苦。 明年公东归,商衡傅岩雨。 附翼偕渠侬,远臣观所主。
次王仲衡尚书鹿鸣宴韵
译文:
这首诗是一首韵文,内容涉及很多文化典故和历史背景,翻译时尽量保留原意,以下是大致的现代汉语翻译:
自从秦朝焚书坑儒后,儒家学子历经磨难,到了宋太祖时期,读书人才开始受到重视。
那些英才俊彦秉承着皇上的旨意,可不仅仅是擅长雕琢文字。
从太祖之后历经多位圣上,文风兴盛,选拔人才的范围更广,更多优秀的人才被选拔出来。
如今国家再次迎来太平盛世,家家户户都重视研习古代文化知识。
先生您是国家的元老,过去也是通过科举考试崭露头角。
您像倚相一样熟知古代典籍,又如同吉甫一般文武双全。
后学之人凭借着您的影响和教导,在学术的园地里昂首阔步,尽显雄姿。
我们这些人虽然不敢说能毫无瑕疵,但也不敢小看像楚国那样的大国(暗指自己虽有不足但也有追求和抱负)。
各位学子来参加宴会,观瞻国家的荣光,希望能在朝廷的人才行列中占有一席之地。
这本来是我们不敢奢望的,多亏您的推举和认可。
宴会上,蕙兰的芬芳弥漫,精美的菜肴摆满了雕花的食具。
大家饮酒并不一定要喝醉,满座的人都高兴得想要起舞。
您的绝妙诗句,就算是放在韦应物和白居易之前,也是毫不逊色,可惜我一直没能亲眼看到您如此精妙的文采。
您的豪迈之气瞬间展露无遗,气概直上云霄。
我料想您写下的文章,如同彩虹一般绚丽夺目。
我坐在广文馆的毡毯上,虽然勤勉却没有什么大的作为。
我看着你们如同挥舞着修月的利刃,稳稳地如同大鹏展翅,扶摇直上。
我传承着学问,深知学问的尊贵,也还记得曾经求学的艰苦。
明年先生您回到朝廷东边,一定会像商王武丁时期的贤相傅说一样,为国家带来甘霖(意指为国家做出重要贡献)。
我也希望能像附在大鹏翅膀上一样,跟随你们一同前行,让远方的臣子能看到国家的贤明君主。
纳兰青云