大梁有公子,洛阳有游侠。 昔时意气相凭陵,不问兴亡事栽插。 栽红插绿鬭青春,春风与开春雨飒。 两都富贵不相殊,走马寻芳何合杂。 只闻年少竞争先,摘叶嗅花身更捷。 安知遗爱旧留守,驰献百葩光浥浥。 尚书最重欧阳公,盈盘分去蜂偷猎。 但能为乐饮醇酒,何必署名黄纸牒。 翰林职清文字稀,不比外官烦应接。 曩公为花曾作谱,端相用意随蝴蝶。 拟王拟妃姚与魏,岁岁年年千万叶。 独将颜色定高低,绿珠虽美犹为妾。 从来鉴裁主端正,不藉娉婷削肩胛。 旧品既著新品增,偏恶妬芽须打拉。 尝忆同朋有七人,每失一人泪缘睫。 唯我与公今且存,无复名园共携榼。 公因尚书戴红紫,白发欺公生匼匝。 磨墨挥毫兴不衰,作诗坐使刘曹怯。 副本能传幸一观,口诵舌摇徒嗫嗫。
次韵奉和永叔谢王尚书惠牡丹
译文:
在大梁城有潇洒的公子,洛阳城中有豪爽的游侠。
过去他们意气风发、相互争胜,根本不去过问朝代的兴亡,只专注于牡丹的栽种。
他们精心地栽红插绿,让牡丹在青春时光里竞相斗艳。春风轻柔地吹拂,春雨飒飒地飘落,滋润着牡丹生长。
汴京和洛阳这两个都城同样富贵繁华,人们骑着马四处寻觅芬芳的牡丹,人群熙熙攘攘、十分混杂。
只看到年少的人们争着抢先去欣赏牡丹,他们身手敏捷地摘取叶子、轻嗅花香。
谁能想到那心怀仁爱之情的前任留守,派人快马加鞭送来百朵色泽鲜艳、饱含露珠的牡丹。
王尚书最敬重欧阳公,满满一盘牡丹分送给他,连蜜蜂都被吸引过来,像在偷猎花蜜一样围绕着。
只要能尽情欢乐、痛饮美酒就好,又何必在意那写在黄纸上的官职名牒呢。
翰林的职责清闲,需要撰写的文字不多,不像地方官员那样要频繁地应酬接待。
以前欧阳公曾为牡丹作谱,仔细端详牡丹时就像蝴蝶一样用心。
他把姚黄和魏紫比作帝王和王妃,它们年年岁岁枝叶繁茂。
只凭借牡丹的颜色来评定它们的高低,就算绿珠那样美丽的女子,在这牡丹面前也只能算作妾室。
自古以来,对牡丹的品鉴就注重端庄端正,而不是依靠那苗条的身姿。
旧有的牡丹品种已经被详细记载,新的品种又不断增加,对于那些容易长得杂乱的侧芽必须打掉。
我曾经记得一同赏牡丹的有七个人,每失去一个人我都会泪流满面。
如今只有我和您还在世,再也不能一起到名园里携手持酒赏花了。
您因为王尚书送的红紫牡丹而兴致高涨,可白发却无情地布满您的头顶。
您磨墨挥毫,诗兴丝毫不减,所作的诗让刘、曹等人都心生胆怯。
您把诗的副本能够流传出来实在有幸,我只能口中诵读,舌头都激动得颤抖,却只能嗫嚅着表达我的赞叹。
纳兰青云