箭头破贼弃不为,笔端射策取桂枝。 殿前脱袍改旧色,庭下折腰甘去时。 历阳郡小太守好,督邮官闲众吏嬉。 江边竹园啼竹鸡,竹里种花春过迟。 东望望夫云脚垂,烟雨隔岸风樯欹。 湿鴈不起沙上嘶,君思历乱如盎丝。
送周直孺秘校和州都曹
译文:
你曾在战场上用箭杀敌,立下战功,可如今那些箭头已被弃置一旁无人问津;你凭借着手中的笔在科举考试中大展才华,如同射中目标一般,顺利摘取了桂枝(获得了功名)。
在宫殿前,你脱下旧袍换上了象征新身份的官服,改变了以往的着装色彩;在朝廷庭院之下,你恭敬行礼,心甘情愿地前往远方赴任。
历阳这个地方虽然郡城规模较小,但当地的太守为人很好;你所担任的督邮官职比较清闲,其他官吏们也能自在嬉戏。
历阳江边的竹园里,竹鸡欢快地啼叫着;竹林中种着花,春天过去得似乎都比别处要晚一些。
向东望去,望夫山那边云雾低垂,烟雨笼罩着对岸,江中风帆倾斜。
被打湿羽毛的大雁无法飞起,只能在沙滩上嘶鸣。此刻,你的思绪纷繁杂乱,就像盆子里搅乱的丝线一样理不清。
纳兰青云