在昔汉中微,我祖入吴门。 公今领名都,千骑拥高轩。 与古异出处,素节古本原。 江观白马潮,水花长鲸奔。 山飘月桂子,天香一国繁。 壮奇已若此,纤侈尚亦存。 旧闻其风俗,色易而柔温。 太守朝驾车,闾巷焚兰荪。 太守暮还府,灯烛照旗旛。 清歌延冠盖,广湖浮酒樽。 成都与余杭,天下莫比论。 彼为公故乡,此为公偃藩。 吏民宜寡事,恺悌有谣言。
送公仪龙图知杭州
译文:
在往昔汉朝中道衰微的时候,我的祖先进入了吴地。如今您要去统领那著名的杭州城,千军万马簇拥着高大华贵的车辆。
您和古人的出仕情况不同,但您高洁的操守和古人一样有着淳朴的根源。在杭州,您可以观赏那如白马奔腾般的钱塘江潮,那汹涌的水花好似长鲸在奔腾。山间飘散着月中的桂子,整个杭州城都弥漫着如天上而来的芬芳。
那里的壮丽奇景已然如此,奢华的风气也依然存在。以前就听闻杭州的风俗,那里的人容颜姣好且性情温柔。太守早晨驾车出行,街巷里都会焚烧着兰荪等香料来迎接。太守傍晚回到官府,灯烛照亮了旗帜。
宴会上美妙的歌声迎接达官贵人,宽广的湖面上漂浮着酒樽。成都和余杭,天下没有其他地方能与之相提并论。成都是您的故乡,而杭州是您镇守的藩地。
当地的官吏和百姓应该事务不多,您以和乐平易的态度治理,一定会有百姓歌颂您的民谣流传。
纳兰青云