自我历官三十年,有脚未曾行蜀川。 李白尝言道之艰险,长嗟难剧上青天。 鸟悲猿嚎马蹄脱,苔梯雨栈愁倾颠。 苍崖下窥不见底,但听雷声辊石悬湍溅。 晓盘青泥上高烟,暮盘青泥到下泉。 剑阁如剑,巉然割肠刺恨今古连。 尔去三千九百里,巴山小马乌布鞯。 一妇一奚行李单,家具日货能几钱。 人皆畏避不敢往,此独敢往何所便。 况是初宦无远适,心意自许非由铨。 异乎哉,我今送尔徒哀怜。
送毕甥之临邛主簿杂言
译文:
我当官已经三十年了,双脚从未踏足过蜀川大地。李白曾经说过蜀道艰险难行,长叹蜀道之难简直比登天还难。一路上鸟儿悲啼,猿猴哀号,马蹄都磨脱了,长满青苔的梯子和被雨淋湿的栈道,让人发愁一不小心就会摔倒。从陡峭的山崖往下看,根本看不到底,只听见如雷般的声响,那是滚动的石头和湍急的水流相互撞击溅起的声音。清晨沿着青泥岭在高入云霄的雾气中盘旋前行,傍晚又沿着青泥岭走到幽深的谷底。剑阁就像一把锋利的剑,险峻陡峭,它所带来的痛苦和遗憾从古至今都连绵不断。
你这一去要走三千九百里的路程,骑着一匹配着乌布鞍垫的巴山小马。只带着一个妇人、一个仆人,行李简单得很,家具和日常用品又能值几个钱呢。别人都害怕躲避,不敢前往蜀地,你却偏偏敢去,这有什么好处呢?况且你才刚刚开始做官,又没有远行的经验,这是你自己心里愿意去的,并非是由吏部选任安排的。真是奇怪啊,如今我送你远行,心里只有满满的哀伤和怜惜。
纳兰青云