醉翁在东堂,为他栽桂树。 待将枝条与人折,忆著家中玉色兔。 夜看明月海上来,光彩离离入庭户。 且问常娥一借观,翁家虽有来无路。 常娥对面几万里,不声渐渐西南去。 是时翁生怀抱恶,却恨陆机先忆鹤。 致令亦念眼迷离,不似傍池能饮啄。 始忧兔饥僮失哺,又恐白毛尘土污。 仍不如鹤有浅泉,自在引吭时刷羽。 花前举翅鼓春风,只待公归向朝暮。 我闻二公趣向殊,一养月中物,一养华亭雏。 一畏奔海窟,一畏巢松株。 我虽老矣无物惑,欲去东家看舞姝。
和永叔内翰思白兔答忆鹤杂言
译文:
醉翁欧阳修在东堂,为友人栽种了桂树。本想着等桂树枝条可以供人折取的时候,却想起了家中那毛色如玉的白兔。
夜晚,看着明月从海上缓缓升起,那璀璨的光辉斑斑驳驳地洒进庭院和窗户。醉翁心想,这明月中的玉兔如此可爱,要是能向嫦娥借来一看该多好啊,可自己虽也有白兔,却没办法去到月亮上一探究竟。
嫦娥所在之处与人间相隔几万里,那明月悄无声息地渐渐向西南方向移去。此时,醉翁的心情变得糟糕起来,反而埋怨起陆机当初先有了思念华亭鹤的典故。
这思绪让他双眼迷离,眼前仿佛浮现出白兔的模样,它不像在池塘边自在觅食的鸟儿。醉翁开始担忧白兔会饿肚子,是僮仆忘记喂食了吗?又担心那洁白的毛发会被尘土弄脏。
唉,这白兔还不如鹤呢,鹤有浅泉可以栖息,能自由自在地伸长脖子鸣叫,时不时梳理自己的羽毛。鹤在花丛前展翅,迎接着春风,从早到晚都盼望着主人归来。
我听说这两位先生的志趣爱好大不相同,一位养着像月中玉兔般的白兔,一位养着华亭的鹤雏。一个怕兔子跑到海窟里去,一个怕鹤栖息在松树上。
我虽然年纪大了,不会被这些事物迷惑,只想去东边邻居家看看那些翩翩起舞的美人。
纳兰青云