兵外肢强,兵内体壮。 敛之尽归,岁以多饷。 东南舳舻,衔尾而上。 浮江浮淮,溯汴之湍。 汴湍不常,水衡不官。 惟虞溢毁,靡虞舟槃。 舟槃粮覆,粮孰为足。 大计之数,万百惟六。 帛币错货,三倍其谷。 曰主厥漕,王之荩臣。 日忧河涸,运智烦神。 以舫实土,约流束津。 百步之间,若牙与龈。 朝涨夕降,滞舸次鳞。 亟乞于朝,朝不即报。 下上经营,风并日曝。 其躬其勤,秉心有操。 士岂无禄,视此则冒。 彼以荣佚,此以劬耗。 愿答其劬,锡命锡诰。
力漕篇呈发运王司封宝臣
译文:
### 整体诗意
军队在外作战需要强健的肢体作为支撑,在国内稳定则需要坚实的体魄来保障。将各地的物资收敛集中起来,每年就能有充足的粮饷供应军队。
### 物资运输状况
在东南地区,众多的船只首尾相连,沿着水路向上游进发。它们先在长江和淮河上航行,然后逆着汴河的湍急水流前行。然而,汴河的水流并不稳定,负责水利的官员也没能很好地履行职责。大家只担心河水泛滥冲毁堤坝,却很少考虑船只搁浅的问题。一旦船只搁浅,粮食就会倾覆,那粮食又怎么能满足需求呢?国家运输的重要物资数量,粮食达到了一万零六百石之多。此外,丝绸钱币等各类货物的数量,是粮食的三倍。
### 王司封的辛劳
主管漕运事务的,是王司封这样的忠臣。他每天都忧心着黄河干涸,为了保障漕运,费尽心思、殚精竭虑。他用船装满泥土,以此来约束水流、固定渡口,让百步之间的河道,就像牙齿和牙龈一样紧密有序。可即便如此,河水有时早上上涨晚上就下降,众多船只像鱼鳞一样滞留在河道中。王司封急忙向朝廷请求支援,但朝廷却不能立刻给予答复。于是他上下奔走、四处谋划,在风中暴晒、在日头下操劳。他自身如此勤勉,内心秉持着操守。
### 对比与期望
士大夫们难道没有俸禄吗?看看王司封的付出,那些人拿俸禄就显得太过分了。别人享受着荣华安逸,而他却辛苦劳累、身心消耗。真心希望能报答他的这份辛劳,朝廷能赐予他任命和诰封,以表彰他的功绩。
纳兰青云