瓮面春醅压嫩蓝,盘中鹅炙亦肥甘。 正宜醉梦轻为蝶,苦怕酬诗密似蚕。 病起羊公方隐几,归来陶令只乘篮。 河堤古木欣欣暗,野水新秧拍拍渰。 已向官资随分足,莫将忠愤等闲谈。 况于世上诸般厌,不作人间一例贪。 陋巷自知当退缩,拥门谁解更趋参。 高低趣向难为合,冷暖情怀固饱谙。 勉意妻儿犹苟禄,强颜冠冕未抽簪。 唯公恩遇留连久,频对樽罍也负惭。
依韵和春日偶书
译文:
酒瓮表面新酿的春酒泛着嫩蓝色的光泽,盘中烤鹅肉也是肥嫩香甜。
此时正适合沉醉梦乡,像庄子梦蝶那样逍遥自在,可我却最怕像春蚕吐丝般密集地吟诗应对。
我病愈后就像羊祜那样斜靠着几案,又如同陶渊明归来后只乘坐竹篮车。
河堤上古老的树木在春风中渐渐透出勃勃生机,田野里新插的秧苗被水拍打着,一片润泽。
我已经觉得官职和俸禄达到自己应有的程度,不要轻易去谈论忠诚和愤懑。
况且我对世上的各种事物都已心生厌倦,不会像世间众人一样贪婪。
我深知自己就该在这简陋的巷子里退居一隅,又有谁会理解我而登门拜访呢?
每个人的志趣高低不同,很难彼此契合,人情冷暖我也早已饱尝。
我只能勉强安慰妻儿说自己是为了俸禄而任职,强装笑颜戴着官帽却还未辞官归隐。
只是您对我的恩遇深厚,让我留连许久,可我频繁面对酒杯,也深感惭愧。
纳兰青云