北风吹来燕山雪,十万王师方浴铁。 风缠熊虎灵旗静,冻合蛟龙宝刀折。 何人夜缚吴元济,我欲从之九原隔。 东南固自王气胜,西北那忧阵云结。 岂无祖逖去誓江,已有辛毗来仗节。
和沈教授子寿赋雪三首 其一
译文:
北风呼啸着,从燕山那边带来了纷纷扬扬的大雪。此时,十万身着铁甲的王师正严阵以待。
狂风缠绕着那些如熊似虎般勇猛的将士,但军中的灵旗却静静矗立,仿佛不为这风雪所动。寒冷的天气使得宝刀都仿佛被冻得断裂,连蛟龙般的锐气似乎都被这严寒所束缚。
就像当年有人在夜里生擒吴元济那样的奇袭战事,如今又有谁能做到呢?我满心渴望能参与其中,却只能感慨与那样的时机隔着遥远的距离,无法达成心愿。
东南地区向来有着王者之气,这是天然的优势。所以不用过分担忧西北方向战云密布的局势。
这世间怎会缺少像祖逖那样毅然渡江誓要收复失地的英雄呢?而且,也已经有像辛毗那样手持符节、坚守正义的人出现了。
纳兰青云