风色戒寒候,岁事已逶迟。 劳生尚行役,游子能不悲。 林壑无余秀,野草不复滋。 禾黍经秋成,收歛已空畦。 田翁喜岁丰,妇子亦嘻嘻。 而我独何成,悠悠长路岐。 凌雾即晓装,落日命晚炊。 不惜容鬓凋,镇日长空饥。 征鸿在云天,浮萍在青池。 微踪政如此,三叹复何为。
邵武道中
译文:
秋风传递着寒冷即将到来的讯息,一年的时光已经悄然流逝,渐渐走到了尾声。
为生活所累的我还在旅途奔波,像我这样漂泊在外的游子怎能不心生悲意?
山林沟壑间已没有了往日的秀丽景色,野外的杂草也不再生长。
庄稼经过一个秋天成熟了,收割之后,田地里只剩下空荡荡的畦垄。
老农为这一年的丰收感到欢喜,妻子和孩子也都喜笑颜开。
可我呢,独自一事无成,只能在漫长又迷茫的人生道路上徘徊。
清晨,我在雾气中整理行装继续赶路;傍晚,直到太阳落山才安排做饭。
我不在意自己容颜渐渐衰老,可一整天都常常饿着肚子。
那远飞的大雁在高天云海间翱翔,浮萍在清澈的池塘里漂浮不定。
我的行踪就像这大雁和浮萍一样漂泊无定,纵然再三叹息又有什么用呢?
纳兰青云