人日从王安抚鉴湖上分韵得禹字成八十韵

环山镇清渊,哲匠俨前矩。 怀哉万夫雄,犯此众鬼怒。 豪芒等一死,利泽均众甫。 至今越山下,尸祝配神禹。 我来问父老,三叹说乱缕。 湖高籍田丈,海下斗门五。 蓄泄官有程,水旱侬不苦。 垦田彼何人,竭泽祸吾土。 侵寻近百载,饥馑以十数。 丰穰岂不有,得失讵相补。 此病日以深,吾生亦云窳。 我为父老慙,今非昔人忤。 直无两汉吏,更说三王祖。 是诚我辈责,将柰汝曹瘉。 且如去年夏,坐看连月雨。 如人窒其吭,满脰不得吐。 阳侯助之决,高岸化为卤。 时闻十万军,谁控三千弩。 向来禾黍场,歘作鱼鴈浦。 哀哉百万命,政用一掷赌。 初犹虾蟹餐,稍复茈葛取。 木皮食且尽,骨肉侬得聚。 呱呱载涂巷,赤子弃不乳。 贸贸出𬮱阇,枯骸岌相拄。 见之不能饭,泪下纷凄凄。 排阍叫吾君,如子陟彼岵。 吾君甚仁圣,恩德天漾溥。 朝闻婴儿号,暮发曾孙廋。 已歌元侯夏,复授使者斧。 亟从武夷山,远聘白鹿主。 并遣周四人,来苏汉三辅。 白制后苑皮,红输太仓腐。 细书问流殍,真意及贫窭。 只今王尚书,匹马到公宇。 斋厨羞杞菊,宾榻罢歌舞。 臣心但宣布,吏职在摩抚。 岂无燕寝念,正恐王事盬。 百脉已膏肓,一寒才喣妪。 惜无厦万间,可给人二鬴。 人言太劳生,分勇方可贾。 畏贫不育子,何以为人父。 公意民自知,车行辄如堵。 金钱随手散,欢喜失尪伛。 老幼纷后先,手额慰觇覩。 人日城东南,丛祠客三五。 凭高望田场,入里访农扈。 此日异登临,晴天候繁森。 庶几麰麦秋,一饱到蓬户。 未惟四载人,庙食存簋{𥬞/皿}。 当时饥溺念,此意贯千古。 万生共血气,一念通肺腑。 儿啼通裂石,妇馌愧鸣鼓。 不知足生胝,但觉步成踽。 岂惟彼刘子,远绩洛川浒。 固应百世下,严祀无敢侮。 同僚具萧鬰,再拜瞻殿庑。 杰阁峙百寻,修廊插千柱。 菲泉出山脉,可以佑牲脯。 园陵稽传记,嫔嗣按经谱。 同朝班岳牧,相逊列罴虎。 旧物见圭璧,所欠惟搏拊。 一特同德人,配食悉周普。 惟余嫡孙行,商箕与周武。 荥河出宝书,大法垂训诂。 传心顾不录,秩祀无乃鲁。 旁罗越君臣,泰岱临岣嵝。 婉彼西家姝,亦复具翁姥。 又疑黻冕尊,反作羽衣妩。 迩来坏梁木,颇觉侵藻黼。 前窥汗浃背,却立粟生股。 况当田里甿,正索父母怙。 未能称宗礼,何以速神祜。 兹游肃真境,精意頼明府。 鸠工葺崇缔,换客挹清酤。 评诗酌云瓢,论事落风尘。 同来五六士,冲珩间琚瑀。 野人边州客,强使袭章哻。 登山迹类湛,涉七句渐愈。 分题旅瑰彦,胜事得夸诩。 何以寿君佞,今年长禾稌。

译文:

这首诗篇幅较长,以下是较为详细的现代汉语翻译: 群山环绕着清澈的湖水,贤明的前人仿佛立下了典范规矩。遥想那堪称万人之雄的人物,却惹得众鬼愤恨恼怒。他的英勇付出不过是面对微小的生死,而带来的利益恩泽却惠及众人。直到如今在越山下,人们祭祀他如同祭祀神禹。 我前来向父老乡亲打听,他们长叹着诉说那混乱的往事。湖水水位比农田高出一丈,海边设有五处斗门。蓄水和泄洪官府本有规定流程,这样无论水旱百姓都不发愁。但不知是何人开垦农田,排干湖水给这片土地带来灾祸。这种情况持续将近百年,饥荒发生了十多次。虽说也有丰收之年,但得失根本无法相抵。这祸患日益加深,我们的生活也愈发艰难。 我为父老乡亲感到惭愧,如今的人与前人相比大不相同。连两汉时的贤吏都没有,更别提三王时代的祖先遗风了。这确实是我们这些人的责任,可拿你们的疾苦怎么办呢?就像去年夏天,眼睁睁看着连月降雨。就如同人被卡住喉咙,满脖子的气都吐不出来。水神助力决堤,高岸变成了盐碱地。时常听闻十万百姓受灾,可谁能像当年那样控住三千弩来阻挡洪水呢? 曾经的庄稼地,瞬间变成了鱼虾大雁栖息的水浦。悲哀啊,百万百姓的性命,就像被人孤注一掷地赌上。起初还能以虾蟹为食,后来只能挖茈葛充饥。树皮都快被吃光了,一家人还能勉强聚在一起。街巷里到处是婴儿的哭声,孩子被丢弃没人哺育。人们茫然地走出城门,路边的枯骨相互支撑。看到这场景我吃不下饭,泪水纷纷落下,满心凄凉。 我想撞开宫门向君主哭诉,就像孩子想念山上的父亲。我们的君主非常仁圣,恩德如天空般广阔。早上听闻婴儿的哭声,晚上就下达救助的旨意。已经对地方长官加以褒奖,又授予使者权力。急忙从武夷山,聘请贤能之人。还派遣官员,来拯救受灾百姓。从宫廷拿出物资,从太仓运来粮食。详细询问流民和饿死之人的情况,真心关怀贫苦百姓。 如今王尚书单人匹马来到官府。他的厨房只有杞菊等简单食物,宾客的坐榻上也没有歌舞。他一心只想宣布朝廷的恩泽,尽官吏安抚百姓的职责。难道他没有在寝室休息的想法吗?只是担心耽误了王事。百姓的苦难就像病入膏肓,他的温暖关怀就像寒冬里的一丝暖气。可惜没有万间广厦,能让百姓都有饭吃。 有人说他太操劳,可他勇敢的精神值得赞赏。就像怕贫穷而不养育孩子,哪有为人父母的样子呢?王尚书的心意百姓自然明白,他的车一出行就被百姓围得水泄不通。他随手散发金钱,百姓们欢喜得忘记了自己的病痛和残疾。老老少少纷纷围上来,举手加额表达欣慰和感激。 人日这天在城东南,几处祠庙来了三五个客人。我们登高眺望田场,到村里探访农户。这天的登临与平常不同,晴天里万物繁茂。希望能迎来麦收的季节,让穷苦人家也能吃饱饭。不仅这四方百姓能受益,他也会像受祭祀的人一样,享受后人的供奉。他当时心怀拯救百姓于饥溺的念头,这份心意千古流传。 万物都有血气,这一念之情能通达肺腑。孩子的哭声能让石头裂开,妇女送饭的场景让人觉得击鼓催耕都惭愧。他不知道脚下磨出了茧子,只觉得走路都踽踽独行。他岂止像刘子那样,在洛川留下功绩。在百世之后,也理应受到庄严的祭祀,无人敢轻慢。 同僚们准备好祭祀的物品,再次拜谒殿庑。高大的楼阁矗立百尺,长长的走廊排列千柱。清澈的泉水从山脉流出,可以用来供奉祭品。园陵的记载可查,嫔嗣的谱系也能从经谱中找到。同朝为官者如同山岳之神,相互谦逊如同熊虎一般有威严。能看到过去的圭璧等旧物,只是缺少了一些祭祀的仪式。与他志同道合的人,都能一同享受祭祀。 只是嫡孙这一脉,就像商箕与周武有所不同。荥河出现宝书,大法留下训诂。传承心意却未被记录,祭祀的规格是不是太简略了。周围罗列着越国的君臣,如同泰山俯瞰着岣嵝山。那西边家温婉的女子,也有自己的公婆。又怀疑尊贵的黻冕,反而变得像羽衣般妩媚。近来祠庙像栋梁毁坏,藻黼也被侵蚀。向前看让人汗流浃背,往后退让人双腿发颤。 何况现在田里的百姓,正需要父母般的庇护。如果不能举行合适的祭祀之礼,怎么能迅速得到神灵的保佑呢?这次游览这庄严的境地,全靠明府的精心安排。召集工匠修葺高大的建筑,更换客人品尝美酒。一边评诗一边酌酒,讨论事情忘却了尘世纷扰。同来的五六位士人,身上的玉佩相互碰撞。我这来自边州的乡下人,也被迫附庸风雅作诗。登山的踪迹有点像湛方生,写诗的七句渐渐有了起色。与才俊们分题作诗,这胜事值得夸赞。用什么来祝祷呢?希望今年庄稼丰收。
关于作者
宋代项安世

项安世(一一二九~一二○八)(生年据本集卷四《内子生日(戊申)》“居士新年六秩来”推定),字平甫,号平庵,其先括苍(今浙江丽水)人,后家江陵(今属湖北)。孝宗淳熙二年(一一七五)进士,调绍兴府教授。光宗绍熙四年(一一九三)除秘书省正字,五年,为校书郎兼实录院检讨官(《南宋馆阁续录》卷九)。宁宗庆元元年(一一九五)出通判池州(同上书卷八),移通判重庆府。入庆元党籍,还江陵家居。开禧二年(一二○六)起知鄂州(《宋会要辑稿》职官七七之二二),迁户部员外郎、湖广总领。三年权安抚使(同上书职官七四之二五),以事免。起为湖南转运判官,未上,用台章夺职而罢。嘉定元年卒。有《易玩辞》、《项氏家说》、《平庵悔稿》等。《宋史》卷三九七有传。 项安世诗,以《宛委别藏》本《平庵悔稿》十二卷为底本。校以清吴长元钞本(简称吴钞本,藏北京图书馆)。新辑集外诗编为第十三卷。

纳兰青云