环山镇清渊,哲匠俨前矩。 怀哉万夫雄,犯此众鬼怒。 豪芒等一死,利泽均众甫。 至今越山下,尸祝配神禹。 我来问父老,三叹说乱缕。 湖高籍田丈,海下斗门五。 蓄泄官有程,水旱侬不苦。 垦田彼何人,竭泽祸吾土。 侵寻近百载,饥馑以十数。 丰穰岂不有,得失讵相补。 此病日以深,吾生亦云窳。 我为父老慙,今非昔人忤。 直无两汉吏,更说三王祖。 是诚我辈责,将柰汝曹瘉。 且如去年夏,坐看连月雨。 如人窒其吭,满脰不得吐。 阳侯助之决,高岸化为卤。 时闻十万军,谁控三千弩。 向来禾黍场,歘作鱼鴈浦。 哀哉百万命,政用一掷赌。 初犹虾蟹餐,稍复茈葛取。 木皮食且尽,骨肉侬得聚。 呱呱载涂巷,赤子弃不乳。 贸贸出𬮱阇,枯骸岌相拄。 见之不能饭,泪下纷凄凄。 排阍叫吾君,如子陟彼岵。 吾君甚仁圣,恩德天漾溥。 朝闻婴儿号,暮发曾孙廋。 已歌元侯夏,复授使者斧。 亟从武夷山,远聘白鹿主。 并遣周四人,来苏汉三辅。 白制后苑皮,红输太仓腐。 细书问流殍,真意及贫窭。 只今王尚书,匹马到公宇。 斋厨羞杞菊,宾榻罢歌舞。 臣心但宣布,吏职在摩抚。 岂无燕寝念,正恐王事盬。 百脉已膏肓,一寒才喣妪。 惜无厦万间,可给人二鬴。 人言太劳生,分勇方可贾。 畏贫不育子,何以为人父。 公意民自知,车行辄如堵。 金钱随手散,欢喜失尪伛。 老幼纷后先,手额慰觇覩。 人日城东南,丛祠客三五。 凭高望田场,入里访农扈。 此日异登临,晴天候繁森。 庶几麰麦秋,一饱到蓬户。 未惟四载人,庙食存簋{𥬞/皿}。 当时饥溺念,此意贯千古。 万生共血气,一念通肺腑。 儿啼通裂石,妇馌愧鸣鼓。 不知足生胝,但觉步成踽。 岂惟彼刘子,远绩洛川浒。 固应百世下,严祀无敢侮。 同僚具萧鬰,再拜瞻殿庑。 杰阁峙百寻,修廊插千柱。 菲泉出山脉,可以佑牲脯。 园陵稽传记,嫔嗣按经谱。 同朝班岳牧,相逊列罴虎。 旧物见圭璧,所欠惟搏拊。 一特同德人,配食悉周普。 惟余嫡孙行,商箕与周武。 荥河出宝书,大法垂训诂。 传心顾不录,秩祀无乃鲁。 旁罗越君臣,泰岱临岣嵝。 婉彼西家姝,亦复具翁姥。 又疑黻冕尊,反作羽衣妩。 迩来坏梁木,颇觉侵藻黼。 前窥汗浃背,却立粟生股。 况当田里甿,正索父母怙。 未能称宗礼,何以速神祜。 兹游肃真境,精意頼明府。 鸠工葺崇缔,换客挹清酤。 评诗酌云瓢,论事落风尘。 同来五六士,冲珩间琚瑀。 野人边州客,强使袭章哻。 登山迹类湛,涉七句渐愈。 分题旅瑰彦,胜事得夸诩。 何以寿君佞,今年长禾稌。
人日从王安抚鉴湖上分韵得禹字成八十韵
译文:
这首诗篇幅较长,以下是较为详细的现代汉语翻译:
群山环绕着清澈的湖水,贤明的前人仿佛立下了典范规矩。遥想那堪称万人之雄的人物,却惹得众鬼愤恨恼怒。他的英勇付出不过是面对微小的生死,而带来的利益恩泽却惠及众人。直到如今在越山下,人们祭祀他如同祭祀神禹。
我前来向父老乡亲打听,他们长叹着诉说那混乱的往事。湖水水位比农田高出一丈,海边设有五处斗门。蓄水和泄洪官府本有规定流程,这样无论水旱百姓都不发愁。但不知是何人开垦农田,排干湖水给这片土地带来灾祸。这种情况持续将近百年,饥荒发生了十多次。虽说也有丰收之年,但得失根本无法相抵。这祸患日益加深,我们的生活也愈发艰难。
我为父老乡亲感到惭愧,如今的人与前人相比大不相同。连两汉时的贤吏都没有,更别提三王时代的祖先遗风了。这确实是我们这些人的责任,可拿你们的疾苦怎么办呢?就像去年夏天,眼睁睁看着连月降雨。就如同人被卡住喉咙,满脖子的气都吐不出来。水神助力决堤,高岸变成了盐碱地。时常听闻十万百姓受灾,可谁能像当年那样控住三千弩来阻挡洪水呢?
曾经的庄稼地,瞬间变成了鱼虾大雁栖息的水浦。悲哀啊,百万百姓的性命,就像被人孤注一掷地赌上。起初还能以虾蟹为食,后来只能挖茈葛充饥。树皮都快被吃光了,一家人还能勉强聚在一起。街巷里到处是婴儿的哭声,孩子被丢弃没人哺育。人们茫然地走出城门,路边的枯骨相互支撑。看到这场景我吃不下饭,泪水纷纷落下,满心凄凉。
我想撞开宫门向君主哭诉,就像孩子想念山上的父亲。我们的君主非常仁圣,恩德如天空般广阔。早上听闻婴儿的哭声,晚上就下达救助的旨意。已经对地方长官加以褒奖,又授予使者权力。急忙从武夷山,聘请贤能之人。还派遣官员,来拯救受灾百姓。从宫廷拿出物资,从太仓运来粮食。详细询问流民和饿死之人的情况,真心关怀贫苦百姓。
如今王尚书单人匹马来到官府。他的厨房只有杞菊等简单食物,宾客的坐榻上也没有歌舞。他一心只想宣布朝廷的恩泽,尽官吏安抚百姓的职责。难道他没有在寝室休息的想法吗?只是担心耽误了王事。百姓的苦难就像病入膏肓,他的温暖关怀就像寒冬里的一丝暖气。可惜没有万间广厦,能让百姓都有饭吃。
有人说他太操劳,可他勇敢的精神值得赞赏。就像怕贫穷而不养育孩子,哪有为人父母的样子呢?王尚书的心意百姓自然明白,他的车一出行就被百姓围得水泄不通。他随手散发金钱,百姓们欢喜得忘记了自己的病痛和残疾。老老少少纷纷围上来,举手加额表达欣慰和感激。
人日这天在城东南,几处祠庙来了三五个客人。我们登高眺望田场,到村里探访农户。这天的登临与平常不同,晴天里万物繁茂。希望能迎来麦收的季节,让穷苦人家也能吃饱饭。不仅这四方百姓能受益,他也会像受祭祀的人一样,享受后人的供奉。他当时心怀拯救百姓于饥溺的念头,这份心意千古流传。
万物都有血气,这一念之情能通达肺腑。孩子的哭声能让石头裂开,妇女送饭的场景让人觉得击鼓催耕都惭愧。他不知道脚下磨出了茧子,只觉得走路都踽踽独行。他岂止像刘子那样,在洛川留下功绩。在百世之后,也理应受到庄严的祭祀,无人敢轻慢。
同僚们准备好祭祀的物品,再次拜谒殿庑。高大的楼阁矗立百尺,长长的走廊排列千柱。清澈的泉水从山脉流出,可以用来供奉祭品。园陵的记载可查,嫔嗣的谱系也能从经谱中找到。同朝为官者如同山岳之神,相互谦逊如同熊虎一般有威严。能看到过去的圭璧等旧物,只是缺少了一些祭祀的仪式。与他志同道合的人,都能一同享受祭祀。
只是嫡孙这一脉,就像商箕与周武有所不同。荥河出现宝书,大法留下训诂。传承心意却未被记录,祭祀的规格是不是太简略了。周围罗列着越国的君臣,如同泰山俯瞰着岣嵝山。那西边家温婉的女子,也有自己的公婆。又怀疑尊贵的黻冕,反而变得像羽衣般妩媚。近来祠庙像栋梁毁坏,藻黼也被侵蚀。向前看让人汗流浃背,往后退让人双腿发颤。
何况现在田里的百姓,正需要父母般的庇护。如果不能举行合适的祭祀之礼,怎么能迅速得到神灵的保佑呢?这次游览这庄严的境地,全靠明府的精心安排。召集工匠修葺高大的建筑,更换客人品尝美酒。一边评诗一边酌酒,讨论事情忘却了尘世纷扰。同来的五六位士人,身上的玉佩相互碰撞。我这来自边州的乡下人,也被迫附庸风雅作诗。登山的踪迹有点像湛方生,写诗的七句渐渐有了起色。与才俊们分题作诗,这胜事值得夸赞。用什么来祝祷呢?希望今年庄稼丰收。
关于作者
宋代 • 项安世
项安世(一一二九~一二○八)(生年据本集卷四《内子生日(戊申)》“居士新年六秩来”推定),字平甫,号平庵,其先括苍(今浙江丽水)人,后家江陵(今属湖北)。孝宗淳熙二年(一一七五)进士,调绍兴府教授。光宗绍熙四年(一一九三)除秘书省正字,五年,为校书郎兼实录院检讨官(《南宋馆阁续录》卷九)。宁宗庆元元年(一一九五)出通判池州(同上书卷八),移通判重庆府。入庆元党籍,还江陵家居。开禧二年(一二○六)起知鄂州(《宋会要辑稿》职官七七之二二),迁户部员外郎、湖广总领。三年权安抚使(同上书职官七四之二五),以事免。起为湖南转运判官,未上,用台章夺职而罢。嘉定元年卒。有《易玩辞》、《项氏家说》、《平庵悔稿》等。《宋史》卷三九七有传。 项安世诗,以《宛委别藏》本《平庵悔稿》十二卷为底本。校以清吴长元钞本(简称吴钞本,藏北京图书馆)。新辑集外诗编为第十三卷。
纳兰青云