陈宣干至晐

十年无事书生病,一日谈兵志士忙。 虏退便收前印绶,秋来仍著战衣裳。 天寒白兆腥风起,月黑黄陂燐火光。 试问蕲州陈大著,几多流血浸沙场。

译文:

这是一首反映战争及战后情况的诗,下面为你逐句翻译: 过去十年太平无事,书本都因为少有人翻阅而生出了“病”(这里“书生病”是一种形象的说法,暗示长久的和平,军事等方面的事务被搁置),然而一旦谈起战事,那些有志之士便忙碌起来。 敌人退去之后,就把之前掌管军事的印绶交了回去(可能暗示官员不再负责军事事务),到了秋天,却依旧穿着曾经作战时的衣裳(表明虽然战事告一段落,但战争的痕迹和记忆仍在)。 天气寒冷,白兆山一带弥漫着血腥的风(说明此地曾经历惨烈战斗),在漆黑的夜晚,黄陂那片地方闪烁着鬼火般的磷光(进一步渲染战后的阴森恐怖,暗示战场上有众多伤亡)。 我想问一问蕲州的陈大著(陈宣干)啊,这沙场上究竟流淌了多少战士的鲜血啊。
关于作者
宋代项安世

项安世(一一二九~一二○八)(生年据本集卷四《内子生日(戊申)》“居士新年六秩来”推定),字平甫,号平庵,其先括苍(今浙江丽水)人,后家江陵(今属湖北)。孝宗淳熙二年(一一七五)进士,调绍兴府教授。光宗绍熙四年(一一九三)除秘书省正字,五年,为校书郎兼实录院检讨官(《南宋馆阁续录》卷九)。宁宗庆元元年(一一九五)出通判池州(同上书卷八),移通判重庆府。入庆元党籍,还江陵家居。开禧二年(一二○六)起知鄂州(《宋会要辑稿》职官七七之二二),迁户部员外郎、湖广总领。三年权安抚使(同上书职官七四之二五),以事免。起为湖南转运判官,未上,用台章夺职而罢。嘉定元年卒。有《易玩辞》、《项氏家说》、《平庵悔稿》等。《宋史》卷三九七有传。 项安世诗,以《宛委别藏》本《平庵悔稿》十二卷为底本。校以清吴长元钞本(简称吴钞本,藏北京图书馆)。新辑集外诗编为第十三卷。

纳兰青云