贫病同原宪,轻肥诮子华。 耽书祇糟粕,学海淼津涯。 孤屿亭何远,葵丘戍复赊。 捄穷无髻宝,绝粒饵胡麻。 壮岁徒干禄,儿时不称家。 已谙蕉覆鹿,何预鸟衔花。 世态多谗疾,心安免怨嗟。 幕巢同社燕,雉堞接昏鸦。 当食思颇牧,遗忠想尚奢。 安能效狡狯,掷米变丹砂。
次子清贫居十韵因以述志
译文:
我像原宪一样贫病交加,对那些像公西华一样穿着轻暖的皮袍、吃着肥美的食物的富贵之人嗤之以鼻。
我沉迷于书籍,却感觉只学到了些无用的糟粕,知识的海洋广阔得看不到边际。
那孤屿亭离我是多么遥远,葵丘的营垒也在极远的地方。
我想救助穷困却没有像发髻藏宝珠那样的能力,只能断绝五谷以胡麻为食。
壮年时白白地去追求功名利禄,小时候也没让家里有光彩。
我已经明白世事如同“蕉叶覆鹿”般虚幻无常,和那些鸟衔花的祥瑞之事也毫无关联。
世间的人大多爱嫉妒、爱说人坏话,我只要内心安定就能免去抱怨和叹息。
我就像在幕巢里栖息的社燕一样,在城墙上和黄昏归巢的乌鸦为伴。
每当吃饭的时候,我就会想起像廉颇、李牧那样的名将,缅怀那些像子尚、子奢一样遗留忠诚之名的人。
我怎么能像那些狡黠的人一样,靠耍手段把米变成丹砂来骗人呢。
纳兰青云