北风吹雪飞千山,雪深山径难往还。 长林乔木敛秀色,层崖叠嶂雕苍颜。 山腹痴云结寒润,山巅去天不盈寸。 溪湍岩瀑争喧豗,兽蹄鸟迹皆逃遁。 中有驿使输皇纲,群骡任重人束装。 旌旗不展岚气湿,鞍辔稳驭銮声𫓭。 危桥当道不可过,怒挥鞭箠驱慵惰。 栈阁萦纡铁勒寒,荆榛暗刺毡衣破。 骡行迢遰风萧𩙫,倦来谁复鸣鞭梢。 忽逢大渡凛毛骨,深沉时若潜虬蛟。 作急呼舟渡斯水,寻得舟人来数里。 一舟已去一舟行,掉入深潭浪花起。 舟移岸曲人争先,牵骡束货行挥鞭。 芦深峡束积雪滑,十步九止愁其颠。 骡行𬯎败人枵腹,民家借爨黄粱熟。 人餐骡饲幸平恬,其奈门前去程促。 山前山后开梅花,卧溪枯树寒槎牙。 关情一片青烟下,深闭柴门三四家。 行行渐出平川路,回首千山暝云雾。 自知驿舍更一程,指点山坳深处住。 解鞍摘货驿舍宽,地炉榾柮烟辛酸。 群骡入廐人饱睡,明朝一驿可输官。 绢落并刀悭数尺,衡从笔墨开胸臆。 尽将此景作此图,轻描浓抹无凝积。 古来摩诘传天真,此手那知复入神。 好将一本献天子,能信邦家本兆民。
题戚仲骡纲图
译文:
北风呼啸,大雪纷飞,覆盖了千山万岭,雪深路滑,山间小径难以往返通行。
高大的树林和乔木收敛了往日的秀丽色泽,层层悬崖和叠嶂的山峰褪去了苍翠的容颜。
山腹中痴云凝聚,带着寒冷的湿润气息,山顶离天空近得似乎不足一寸。
山溪湍急,岩上瀑布奔腾,争相发出喧闹的声响,野兽的蹄印和鸟儿的踪迹都消失不见,它们都躲起来了。
在这冰天雪地之中,有驿使在运送皇家的物资,一群骡子驮着沉重的货物,赶骡人也收拾好行装。
旌旗被山间雾气打湿,无法舒展,赶骡人稳稳地驾驭着骡马,铃铛发出清脆的声响。
前方有一座危险的桥横在路中,无法通过,赶骡人愤怒地挥舞着鞭棍,驱赶那些偷懒的骡子。
沿着曲折的栈道前行,铁链冰冷刺骨,荆棘和榛木的尖刺划破了赶骡人的毡衣。
骡子艰难地走在漫长的道路上,寒风萧萧作响,赶骡人疲倦了,也没力气再挥鞭催促。
忽然遇到一条大河,让人不禁毛骨悚然,河水深沉,时而像是潜藏着蛟龙。
赶忙呼喊船只来渡过这条河,好不容易在数里之外寻来了船夫。
一只船开走了,另一只船又过来,船桨划入深潭,溅起高高的浪花。
船靠到岸边弯曲处,人们争着上岸,牵着骡子,捆绑货物,又挥起鞭子赶路。
芦苇茂密,峡谷狭窄,积雪又滑,走十步就要停九次,生怕会摔倒。
骡子累倒了,人也饿得肚子咕咕叫,只好到附近民家借火做饭,黄粱饭熟了。
人和骡子吃饱喝足,总算暂时平静下来,可无奈门前的行程紧迫。
山前山后绽放着梅花,溪边长着干枯的树木,枝丫交错,透着寒意。
让人牵挂的是那一片青烟之下,紧闭着柴门的三四户人家。
继续前行,渐渐走出了平坦的道路,回首望去,千山都笼罩在昏暗的云雾之中。
知道驿站还在前面一程路的地方,就指着山坳深处说那里就是住处。
到了驿站,卸下鞍具和货物,驿站的房间很宽敞,地炉里烧着树根,烟雾刺鼻。
群骡被赶进马厩,人也吃饱后沉沉睡去,想着明天再赶一站路就能把货物交给官府了。
可惜画作裁剪得有些小气,少了几尺画面,但横竖几笔间,画家已尽情抒发了胸臆。
画家把这一路的景象都画在了这幅图中,无论是轻描还是浓抹都挥洒自如。
自古以来,王维的画作以自然逼真闻名,而这幅画的作者技艺竟也如此出神入化。
真应该把这幅图献给天子,让他知道国家的根本在于百姓啊。
纳兰青云