和张蒙山韵
老觉溪深杓柄长,举头三咽目无光。
试寻西陌东阡去,却得南窗北户凉。
好鸟关心浑是梦,明珠论斗不胜量。
束书莫作痴儿事,一瓣先师未了香。
译文:
年纪大了,越发觉得溪流幽深,就连舀水的杓柄都显得长长的。我抬头将水咽下三口,只觉得眼前一阵昏花,没了光亮。
我试着去探寻西边的小路和东边的田野,却意外在房屋朝南的窗户和朝北的门户间寻得了清凉。
那些悦耳啼鸣的鸟儿牵动着我的情思,可这一切仿佛都只是一场梦。世间如明珠般珍贵的事物,就算论斗来计量,也多得难以估量。
别再像痴傻的孩童一样,整天只知道埋头苦读那些书籍了。我要先敬上一瓣香,去追思先师未竟的事业与精神。