羲和转日毂,北陆鞭穷阴。 天地不自持,年老去如骎。 卉木浩萎垂,江山动萧森。 变化故不干,乐哉此幽寻。 蓬州老摩诘,玉齿锵璆琳。 相携亦忘言,一笑孤云岑。 至人鹫峰来,分坐兹岩深。 摄衣请从之,宛如在中林。 聊欲荐清供,无物致所歆。 端有白月轮,炯然碧潭心。 赏会讵偶然,夙昔谅合簪。 别去莫惨恻,渠无去来今。 当有羲黄人,尝识太古音。
同冯蓬州当可游中岩分韵得林字
译文:
太阳像被羲和赶着车轮一样转动,寒冷的冬天仿佛被北陆之神驱赶着肆虐。
天地好像都难以自持,岁月如流,人渐渐老去,时光匆匆。
花草树木大片地枯萎下垂,江山都显得萧瑟阴森。
但这些变化并未影响我们的兴致,快乐啊,这次清幽的探寻之旅。
蓬州的友人就像王维再世,言辞如美玉般清脆悦耳。
我们相互陪伴,无需言语交流,在那孤耸的云间山峰上相视一笑。
高僧从鹫峰而来,在这幽深的山岩中坐下。
我整理好衣服请求跟随他,感觉就如同置身于山林之中。
我想献上洁净的供品,却没有合适的东西来表达我的心意。
但恰好有一轮皎洁的明月,明亮地映在碧绿的潭水中央。
这样的赏景聚会哪能是偶然的呢,想必我们往昔就该结交为友。
分别时不要悲伤难过,因为本就没有所谓的过去、现在和未来。
这里应当会有像伏羲、黄帝时代那样的人,能听懂太古时期的音律。
纳兰青云