君不见蜀都之城百里长,无数芙蓉遮女墙。 遂令邦人记旧俗,往往空巷争新妆。 又不见云梦泽中吞美恶,相如所夸殊落落。 独将巴且并兰芷,楚客至今犹忆昨。 两邦不为天下溪,顾乃著意浊水泥。 眼看红绿意先眩,玩物固应为物迷。 岂知弱质甚蒲柳,成毁须臾翻覆手。 春风秋露畧纷敷,皓雪青霜已摧朽。 主人学道穷三余,俯视官舍真蘧庐。 从渠草木荣与枯,只有此心常自如。 水边比色宁见素,隍中覆鹿初何据。 似耶非耶谁与论,彼梦我梦随所住。 大篇字字皆披沙,清晨走送惊邻家。 钝根也复发深省,世间何物非空花。
次韵邹德章监簿官舍芙蓉芭蕉
译文:
你不曾看见那蜀都的城墙绵延百里之长,数不清的芙蓉花遮蔽了城墙上的矮墙。
这使得当地百姓牢记旧日习俗,常常倾巷而出,争着穿上崭新的衣裳。
你也不曾听闻云梦泽包容世间美丑万象,司马相如所夸赞的景象如此寥落。
他唯独将芭蕉与兰芷相提并论,楚国的文人至今仍对此念念不忘。
这两个地方并非天下人向往汇聚之处,却对生长在污浊泥水中的草木格外在意。
人们眼见那红的花、绿的叶,心先已被迷惑,玩赏外物本就容易被外物所迷。
哪里知道这些花草的柔弱之质如同蒲柳一般,它们的兴盛与衰败就在转瞬之间,如同翻转手掌那么容易。
春风吹拂、秋露滋润时它们还能纷纷绽放,可一旦皓雪降临、青霜覆盖,就已经被摧残得腐朽不堪。
主人钻研学问,利用一切闲暇时光,俯视这官舍就如同是临时居住的旅舍。
任由那些草木繁荣或是枯萎,只有自己的内心常常保持平静自如。
在水边与其他颜色相比,哪里能显出纯净本色,在城壕中丢失了鹿又有什么依据可寻。
是与非又有谁能来评判,他在做梦我也在做梦,不过是各安其所罢了。
你大作中的字字句句如同沙里淘金般珍贵,清晨派人送来让邻居都为之惊讶。
我这愚钝之人也因此深刻反省,世间的万物哪一样不是虚幻不实如同空花呢。
纳兰青云