李仁甫侍讲阁学挽诗二首 其二
高议春江壮,长身野鹤孤。
生涯一杯酒,行李五车书。
凡例今迂叟,声名后老苏。
岷峨气凄怆,不为玉将珠。
译文:
这首诗并非古诗词,而是一首挽诗。下面是把它翻译成较为通俗易懂的现代汉语:
您高妙的议论如春江奔腾,气势壮阔,身姿挺拔好似那孤飞的野鹤般超凡脱俗。
您一生逍遥自在,只与一杯美酒相伴,出行时带着满满五车的书籍,尽显学识渊博。
您制定的凡例如同司马光那样严谨且有见识,您的声名日后定能像老苏(苏洵)那样流传。
岷山和峨眉山都透出凄怆的气息,这哀伤并非是为了美玉和珍珠,而是为了您的离去啊。