未生潭上云,空望山中雨。 湛湛陈桂樽,坎坎奏鼍鼓。 萧萧灵风来,蹲蹲祝郎舞。 莫言春作迟,但念寒滩阻。 何当发泉源,绿水浸沙渚。 不与农者期,自将舟人语。 定作榜歌行,暮投丹湖浦。 瞻祠草树失,认岭烟霞吐。 平吞东南吴,远带西北楚。 川泽见坡陁,龙蛇蹙鳞膂。 人经兴寤叹,事往成前古。 考碑何验今,涂马立空庑。 余知骨相贫,岂敢望冥许。 愿乘溪流深,滂沛随彻俎。
将行赛昭亭祠喜雨
译文:
在还没生出潭上那预示降雨的云朵时,我只能徒然地望着山中,盼着能有雨落下。
我恭恭敬敬地将那盛满美酒的桂木酒杯陈列好,祭祀的人们有节奏地敲打着鼍鼓。
忽然间,那带着灵意的风萧萧地吹了过来,祝郎脚步轻盈地跳起了舞。
不要说春天耕种的时节来得晚,只想想那寒冷的河滩对行船的阻碍。
什么时候能让泉源涌动,让碧绿的水浸润那沙洲呢?
我没有和种田的人约定,却自然地和船夫们交谈起来。
我打定主意要创作一首行船的歌谣,傍晚时分就前往丹湖浦。
望着那祠庙,周围的草树仿佛都隐没了,辨认山岭时,只见烟霞正缓缓吐出。
这里的景色,仿佛能将东南的吴地尽收眼底,又远远地连着西北的楚地。
河川湖泽间能看到起伏的坡地,那蜿蜒的水流好似龙蛇紧蹙着鳞片和脊梁。
人们经过这里会兴起感慨和叹息,往事已然成为了遥远的过去。
考证祠中的碑刻,又怎能验证如今的事呢,那泥马还立在空荡荡的廊庑里。
我知道自己生来命苦、贫贱,哪里敢奢望神灵暗中给予我什么许诺。
只希望趁着溪流变深,在祭祀结束后,能随着充沛的水流畅快前行。
纳兰青云