新凉感兴
初退生衣进熟衣,新凉只与睡相宜。
草争人迹微疎处,荷怯秋风欲动时。
又是一年将过眼,如何两鬓不成丝。
中元节后新来懒,草册才抄第二诗。
译文:
天气转凉啦,我换下了单薄的夏衣,穿上了稍厚些适合秋凉的衣服。这刚刚到来的凉爽天气,最适合美美地睡上一觉。
你看那草丛,争抢着在人们足迹罕至、略显稀疏的地方生长。池塘里的荷花,仿佛害怕那即将吹来的秋风,在秋风还未真正吹起时,就好像已经瑟瑟发抖。
哎呀,时间过得可真快,一年又快要过去了。怎么能这样呢,我的两鬓又怎么能不添上白发丝呢。
中元节过后,我变得越来越慵懒。本想着抄些诗做个册子,可到现在才抄完第二首呢。