夜深青灯耿窗扉,老翁稚子穷相依。 韲盐不给脱粟饭,布褐仅有悬鹑衣。 偶然得肉思共饱,吾儿苦让不忍违。 儿饥读书到鸡唱,意虽甚壮气力微。 可怜落笔渐健快,其奈瘦面无光辉。 布衣儒生例骨立,纨袴市儿皆瓠肥。 勿言学古徒自困,吾曹舍此将安归。 作诗自寛亦慰汝,吟罢抚几频歔欷。
书叹
译文:
深夜里,那青灯散发着微弱的光,映照在窗户上。我这老头子和年幼的儿子在这穷困之中相互依靠着。
家里连腌菜和盐都供应不上,只能吃粗糙的脱壳小米饭;身上穿的粗布短衣,破得就像挂着的鹌鹑羽毛一样。
偶尔得到一点肉,我想着让大家都饱餐一顿,儿子却苦苦推辞,我实在不忍心违背他的心意。
儿子饿着肚子读书一直读到公鸡打鸣,他的意志虽然十分坚定、豪迈,但身体的气力却很微弱。
真让人怜惜啊,他落笔写字渐渐变得刚健流畅,但无奈那消瘦的脸上毫无光彩。
普普通通的读书人像惯例一样瘦得骨头都凸显出来,而那些穿着华丽、不学无术的富家子弟却一个个胖得像葫芦。
不要说学习古人的道理只是白白地让自己受困,我们这些人除了走这条学习古道的路,还能往哪里去呢?
我作诗来宽慰自己,也是为了安慰你,吟完诗后,我抚摸着桌子,不住地叹息。
纳兰青云