我之东来兮过彼雍丘,舟师奏功兮浊水湍流。 历长湾兮势曲钩,倾高斗折兮若奔虬。 潜伏怪物兮深幽幽,发作暴涨兮为潮头。 土人立祠兮在彼沙洲,老木苍苍兮蝉噪啾啾。 输卒引𫄴兮蓬首裸体剧缧囚,赤日上煎兮胶津蹙气塞咽喉。 胸荡肩挨同轭牛,足进复退不得休。 竟持纸币挂庙陬,微风飘扬如喜收。 我今语神神听不,何不归海事阳侯。 穹鱼大龟非尔俦,奚必区区此汴沟。 惊愚骇俗得肴羞,去就当决何迟留。
庙子湾辞
译文:
我向东而行啊路过了雍丘,船夫驾船有功啊,在那浑浊湍急的水流中航行。
船经过长长的河湾啊,河湾的形状弯曲如钩,河水跌宕起伏、曲折前行啊,就像奔腾的虬龙。
这河湾深处潜伏着神秘的怪物啊,幽深难测,它一旦发作引发河水暴涨啊,就会掀起汹涌的潮头。
当地的百姓在那沙洲上建起了祠庙,古老的树木枝叶苍苍啊,蝉鸣啾啾作响。
那些运送物资的士卒拉着纤绳啊,蓬头垢面、赤身裸体,就像被囚禁的犯人一样。炽热的太阳在头顶烘烤啊,他们汗流如胶,呼吸急促,气息堵塞在咽喉。
他们胸部相抵、肩膀相挨,就像套在同一副轭下的牛,脚步前进又后退,不得停歇。
最后他们竟然拿着纸币挂在庙角,微风中纸币飘扬,好像是神灵欢喜收下了祭品。
我现在对神灵说话,神灵你听不听啊,你为何不回到大海去侍奉海神阳侯呢。
大海里的巨鱼大龟才是你的同类啊,何必一定要守着这小小的汴河沟渠。
你在这里惊吓愚民、轰动世俗来获取供品佳肴,去留应当早做决断,何必如此迟疑逗留呢。
纳兰青云