自我河桥来,清话殊未已。 亟言阅通畴,晨驾遂遵彼。 尺书忽见遗,经由皆可纪。 草草始辞家,怱怱渡河水。 前村客心速,入暮阴风起。 修路隘且长,疲骖未能止。 茅居聒夜舂,寒犬吠墟里。 明发西北行,岗峦逾迤逦。 丛蓁但蒙密,未见山中美。 谷开逢邑闾,岂谓连都鄙。 冠带一二同,麏麋左右比。 问子奚所之,俛眉聊启齿。 瞥往登天坛,烟云随步趾。 傍临日观低,却望嵩丘迩。 屑屑视尘埃,纷纷若蝼蚁。 便有林壑心,期将荣宦委。 我昔爱青苍,无时常徙倚。 今朝羡君游,胜事空耸企。 徒嗟黄绶身,莫接青霞轨。 安得凭羽翰,幽怀寄如此。
子聪惠书备言行路及游王屋物趣因以答
译文:
自从我从河桥来之后,和你清雅的交谈一直没有停止。你急切地说要去巡视广袤的田野,于是清晨驾车就前往那里。忽然收到你寄来的书信,信里把你一路的经历都记录得很清楚。
你仓促地离开家,匆匆忙忙渡过河水。心中想着快点到前村,到了傍晚冷风刮起。道路狭窄又漫长,疲惫的马都停不下来。夜里住在茅屋旁,能听到舂米的嘈杂声,寒冷的狗在村落里吠叫。
第二天清晨向西北前行,山峦连绵不断。一路上只有茂密的荆棘,还没见到山中的美景。山谷开阔处遇到了城镇村落,没想到它们竟连接着城乡。当地有一些人穿着正式,周围还有像獐鹿一样的野兽。有人问你要去哪里,你低头思索了一下才开口作答。
你转眼间就登上了天坛山,烟云仿佛跟随着你的脚步。站在山上,旁边的日观峰显得低矮,回头看嵩山也好像近在咫尺。渺小琐碎的尘世,人们就像纷纷攘攘的蝼蚁。你顿时生起了归隐山林的心思,想着要放弃荣华富贵的仕途。
我从前也喜爱青山绿水,常常流连忘返。如今羡慕你这次的游历,如此美好的事情让我只能空自向往。只可惜我身系官职,无法像你一样去追寻那如青霞般超凡脱俗的生活。怎样才能凭借翅膀,将我这幽深的情怀寄托在那样的境界里呢。
纳兰青云