清明阴雨呈同舍
薄薄轻寒作许阴,村村花柳为谁新。
良辰欣见百五日,冠者仍余五六人。
冷雨凄风连午夜,飞花流水一年春。
窥园未阻江东兴,陌上应多翠黛颦。
译文:
薄薄的寒意笼罩着天空,阴沉沉的。村子里的花朵和柳树,绽放着新姿,却不知是为谁而如此娇艳。
让人欣喜的是,在这美好的日子里迎来了寒食节(一百五日指寒食节)。一同相聚的成年人,还有那么五六人。
寒冷的雨,凄紧的风,一直持续到午夜。那纷飞的落花随着流水飘去,一年的春光就这样渐渐消逝。
即便天气不佳,但我想要出游赏景的兴致并未被阻碍,就如同当年阮籍游江东的雅兴一般。我想,那田间小路上应该有不少女子因为这恼人的天气而眉头紧皱吧。