修途转清溪,孤村带寒日。 潇洒竹间亭,意行成小立。 宾主莫谁何,悠然良自适。 俄有贵公子,胡骢摇宝勒。 下马相劳苦,呼酒道畴昔。 遂令麋鹿姿,颇为人物色。 佳实进霜坚,异酿引寒碧。 兴尽还独归,沙头寒月白。
杨村道中邂逅赵仁甫
译文:
我沿着长长的路途前行,道路蜿蜒着转到了清澈的溪流边。一个孤零零的村庄,被寒冷的日光笼罩着。
那竹林间有一座潇洒的亭子,我随意漫步,不由自主地在亭前小站片刻。此时,也没去分辨谁是主人谁是宾客,只觉得这般悠然自在,内心十分舒畅。
忽然,有一位富贵人家的公子骑着一匹毛色青白相间的骏马,马勒上装饰着珍贵的物品,马缰绳晃动着。
他下了马,对我嘘寒问暖,关怀备至,还招呼人拿酒来,和我说起过去的事情。
这让我这个像麋鹿一样闲散自在的人,也被他关注起来。
他拿出了经霜后变得坚硬的美味果实来招待我,还斟上了颜色清寒碧绿的独特美酒。
等到兴致消散,我便独自回去了。此时,沙滩边的月亮清冷而皎洁。
纳兰青云