道人舍幽居,谁管溪上云。 此身白云耳,遑暇南北分。 颇闻妙香山,天花雨缤纭。 宴坐丈室间,历乱旧衲纹。 山前路悠悠,山后水沄沄。 应观川途客,念我奔走勤。 岂无香火缘,他年往相群。 饱食跛铛饭,稀摘幽涧芹。 当令枕花台,白社掩前薰。
送禅师往妙香寺元住云溪
译文:
这位有道的禅师离开了那清幽的居处,也不管溪上那自在的云朵了。其实啊,这禅师的身心就如同那自由自在的白云一般,哪有闲工夫去在意南北的分别呢。
我听说妙香山上,天花如同雨点般纷纷扬扬地飘落。禅师在那小小的禅房里安闲地打坐,身上破旧僧衣的纹路也显得杂乱无章。
山前的道路漫长悠远,山后的水流潺潺不息。禅师你应该会看到那些在山川路途上奔波的行人,也会念及我这为生活奔走的辛苦吧。
我们之间难道就没有那香火的缘分吗?说不定哪一年我也会前往,与你相聚在一起。到那时,我可以吃着那用破锅煮的饭,偶尔去幽静的山涧采摘些芹菜。
我应该能在那枕花台上安睡,如同隐居的白社中人一般,掩去从前那些世俗的纷扰和杂念。
纳兰青云