云在山,月在水,合和二物谁遣使。 云收但有千巑岏,月落惟余一清泚。 向来为同复为异,欲说谁钳三尺喙。 与君临流共一笑,影堕澄泓实相似。 故应拄杖偶然来,那得泉中觅居士。 人间八月秋更老,桂树无风波不滓。 碧筩为樽酌清醥,琼瑶嗽肠雪冰齿。 江妃为予舞凌波,老鹤不眠亦孤唳。 酒醒忽忆三峰游,目光已在鲸鱼背。
云月篇
译文:
云朵停留在山峦之上,月亮倒映在水面之中,这云和月相互映衬、融合,究竟是谁在驱使它们如此呢?
当云朵消散之后,只留下那连绵起伏、形态各异的山峰;月亮落下后,仅余下一片清澈的水面。
之前这云和月,它们到底是相同还是相异呢?想要说清楚这个问题,却感觉好像有人钳住了嘴巴,不知从何说起。
我和您一起站在水流边,相视一笑,我们的身影倒映在清澈的潭水中,实在是相似。
想来我们不过是拄着拐杖偶然来到这里,又怎么能在泉水之中寻觅到隐居之人的踪迹呢。
人间八月,秋意愈发浓重,桂树静静地立着,没有风来扰动,水面也平静无波。
我们用碧筩当作酒杯,酌饮着清澈的美酒,美酒入喉,就像琼瑶般纯净,让牙齿都仿佛染上了冰雪的清凉。
江中的女神为我们跳起了优美的凌波之舞,那老鹤也久久难以入眠,发出孤寂的唳声。
等到酒意消散,我忽然回忆起曾经在三峰游玩的情景,恍惚间感觉自己的目光已经落在了鲸鱼的背上,仿佛又置身于那壮阔的天地之间。
纳兰青云