彦博为偷儿妄意作诗见贻次韵奉呈

士穷百不谐,所向辄墙壁。 堂堂百代师,往往遭削迹。 闾阎侮出胯,逆旅或争席。 虽然炯炯心,未易屈此膝。 闭门师唐虞,清风入吾室。 千古阅顷暂,八荒在几榻。 从教厌藜苋,笔端有冰雪。 出处云行天,得丧驹过隙。 元龙吾畏友,万卷破丘索。 抱耒耕莽苍,天民所先觉。 平生湖海气,脊梁硬如铁。 方其抵掌时,南山虎可缚。 向来三年淹,聊以六月息。 自予得此士,不作肝胆隔。 隠然当一面,坚垒雄屹屹。 偷儿妄窥瞰,不用苦笞掠。 与之尘生甑,定自惊失色。 不知破衣中,照人一尺玉。 开门恭执贽,政恐子不欲。 因成一笑粲,莫放百忧集。 子敬爱毡青,何如我酒绿。

译文:

这首诗是李流谦回复彦博的和诗,以下是较为通顺的现代汉语翻译: 士人穷困时百事不顺,无论往哪里走都会碰壁。那些堪称百代宗师的人物,往往也会遭遇困厄,被驱逐而四处流亡。 在街巷之中会被人像羞辱韩信那样欺负,投宿旅店时或许还会被人争抢座位。即便如此,心中那光明磊落的信念,也不会轻易让自己屈膝低头。 关起门来向唐尧、虞舜的圣道学习,那清正的风气便会吹进我的屋子。能在千古的时间长河中洞察短暂的瞬间,八荒的广阔天地仿佛就在几案和床榻之间。 任凭别人厌倦粗茶淡饭,我笔端却能流淌出如冰雪般高洁的文字。出仕或隐居就像云朵在天空中自由飘行,得与失就像白驹过隙般短暂。 元龙(此处指彦博)是我敬重的好友,他饱读万卷书,深入钻研古代经典。他扛着农具在荒野中耕种,是民众中的先觉者。 他平生有着豪迈的湖海之气,脊梁硬得如同钢铁。当他慷慨激昂、击掌谈论时,仿佛能擒住南山的猛虎。 此前他停留了三年,权且当作像大鹏一样休息了六个月。自从我结识了这位贤士,我们便毫无隔阂,赤诚相待。 他俨然能独当一面,就像坚固的堡垒般雄伟屹立。那些小偷妄想窥探他,不用对他们严刑拷打。 若让他们看到彦博家的甑中生尘(极度贫困的样子),一定会惊得脸色大变。他们哪里知道,这破衣之下,藏着如一尺美玉般光彩照人的高尚品格。 真应该打开门恭恭敬敬地带着礼物去拜访他,只怕他还不愿意呢。 于是不由得会心一笑,不要让诸多忧愁聚集心头。你喜爱那青色的毡子,哪里比得上我这绿色的美酒呢。
关于作者
宋代李流谦

[约公元一一四七午前后在世]字无变,汉州德阳人。生卒年不详,约宋高宗绍兴中前后在世。以文学知名。荫补将仕郎,授成都府灵泉县尉。秩满,调雅州教授。虞允文宣抚全蜀,置之幂下,多所赞画。寻以荐除诸王宫大小学教授。力乞补外改奉议郎,通判淹州府事。流谦著有澹齐集八十一卷,《国史经籍志》传于世。

纳兰青云