过弥牟有携鱼过者买而放之因志以诗

行役道荒戍,马行何徐徐。 市人捉筠篮,偃然数尾鱼。 始疑失清波,残息惫不苏。 俄掉尾与鬐,示之尚可图。 杀戒宿所持,坚盟敢渝初。 尔命如丘山,我金若锱铢。 敢靳百钱惠,坐视甘醢葅。 空篮俱置之,涟漪纵缧俘。 旋收褫骇魄,亟反清泠居。 仆夫亦欣然,毋疑校人诬。 为龙未可知,风雷跃云衢。 田文出函关,子卿反荒区。 骨肉一笑粲,乐哉定何如。 人心如面然,贤鄙异所趋。 放者尚反顾,捕者已纵罦。 为德惩不竟,护以西竺书。 世事岂易料,聊欲明区区。 人羊互吞啄,佛语深切肤。 闻声戒肉食,孟轲远庖厨。 孔释喜交戈,好生理则符。 浪言物与人,贵贱越与胡。 人贵当食物,物固供人须。 此语实魔语,地狱正为渠。 炯炯一灵光,彼此亡欠余。 一念偶负堕,流转乃尔殊。 目前怙强雄,屠脔弃束刍。 此身宁石人,竟免为物欤。 悬想刀几毒,响应疾鼓桴。 天骥警鞭影,蹇驽烦箠驱。 箠驱可致力,诗宜勒盘盂。

译文:

我因公务出行,行走在荒凉的边防之地,马儿缓缓地前行。集市上有个卖鱼的人提着竹篮,里面安静地躺着几尾鱼。 起初我还以为它们离开了清澈的水波,奄奄一息再也无法苏醒。不一会儿,它们摆动着尾巴和鱼鳍,好像在告诉我它们还有生机。 我向来秉持不杀生的戒律,当初立下的坚定誓言怎敢违背。在我看来,这些鱼儿的性命重如丘山,而我花出去的钱却轻如锱铢。 我怎敢吝惜这百来个钱,眼睁睁看着它们被做成肉酱呢。我把钱给了卖鱼人,将空篮子也一并留下,然后把这些鱼儿放入泛起涟漪的水中,就像释放俘虏一样。 很快,它们那惊恐的魂魄安定下来,迅速游回了清凉的居所。我的仆人看到这一幕也很高兴,不要怀疑像校人那样欺骗的事情会发生在我放鱼这件事上。 这些鱼说不定日后能化作蛟龙,乘着风雷飞跃云空。就像孟尝君逃出函谷关,苏武从荒凉之地返回故乡。 到那时,它们的亲族相见会欢笑灿烂,那该是多么快乐的场景啊。 人心就如同人的面貌一样各不相同,贤良和卑鄙的人追求的东西也不一样。我放生的时候还会回头看看鱼儿的情况,可捕鱼的人却已经又张开了捕兽的网。 为了让自己坚持行善,我用佛教的教义来约束自己。世事变幻难以预料,我只是想表明自己的这份心意。 人和羊相互吞吃,佛说的这话真是深切地触及到了本质。听到动物的哀鸣就戒掉吃肉,孟子主张君子要远离厨房。 有人说孔子和释迦牟尼的思想相互冲突,但在善待生命这方面其实是相符的。 那些说人与物有贵贱之分,就像越人和胡人差异很大,认为人高贵就该把动物当食物,动物本就该供人所需的言论,实在是邪恶的言论,说这种话的人正该下地狱。 每个人都有那明亮的灵性之光,人和物之间并没有什么差别。只是一念之差陷入了恶道,才在轮回中有着如此不同的境遇。 现在那些仗着自己强大的人,随意屠杀动物就像丢弃一把干草。难道他们自己能像石头人一样永远不会有成为被宰割对象的那一天吗? 我想象着动物在刀俎下遭受的痛苦,就像听到战鼓一样感同身受。就像骏马看到鞭影会警觉,劣马需要鞭子驱赶。 用诗歌来劝诫世人就如同用鞭子驱赶劣马一样是有作用的,这首诗应该刻在盘盂上,时刻提醒人们。
关于作者
宋代李流谦

[约公元一一四七午前后在世]字无变,汉州德阳人。生卒年不详,约宋高宗绍兴中前后在世。以文学知名。荫补将仕郎,授成都府灵泉县尉。秩满,调雅州教授。虞允文宣抚全蜀,置之幂下,多所赞画。寻以荐除诸王宫大小学教授。力乞补外改奉议郎,通判淹州府事。流谦著有澹齐集八十一卷,《国史经籍志》传于世。

纳兰青云