肩舆兀兀度山村,细雨凄风日易昏。 问店旧曾来托宿,支颐今觉顿销魂。 故人委蜕荒春草,倦客空怀合暮云。 古木阴连藏小隠,招呼无复笑迎门。
庚戌仲春携小子访别晦翁过亲友江清卿之门其嗣子尚幼不果见次早道经江清卿墓下怅然有怀
译文:
在庚戌年仲春时节,我带着小儿子去与晦翁道别,途中拜访亲友江清卿。到他家时,他的儿子还年幼,最终没能见到。第二天一早,路过江清卿的墓,我心中惆怅,感慨万千。
我坐在轿子中摇摇晃晃地穿过山村,细雨飘洒,冷风凄凄,天色很快就昏暗了下来。我想起以前曾到这附近的店里投宿,如今手托着下巴,只觉得一阵伤感涌上心头,悲痛欲绝。
我的老友早已离世,如今只有那荒地上的春草相伴。我这疲倦的旅人,只能徒然地对着傍晚的云怀念着他。古老树木的树荫相连,似乎还藏着他往日隐居的痕迹,可再也不能像从前那样招呼他,他也不会笑着出门相迎了。
纳兰青云