行尽山岭头,欢喜入乡关。 忆昨冒雨去,寒涩亦多端。 自登粮纲船,出入狗窦宽。 水涨泊无岸,水落浅凑滩。 直待风水顺,摇𫇛离江湾。 虺蜴微细物,托龙逞神奸。 篙工精祷罢,顷刻过千山。 脱或小不契,风波生坐间。 窜身輙拘滞,伍哙仍比顽。 疑虑狐涉冰,进退羊触藩。 仅得黄义叟,可与话岁寒。 论文消永日,长歌当夜阑。 传闻白水发,川途阻弥漫。 余益动归心,掉首辞弯跧。 怅怀陶靖节,不肯效一官。 况为太仓鼠,蚕食殊未安。 肩舆走泥涂,仆夫愁险艰。 附舟计已左,且复行路难。 见几恨不早,兴尽而知还。 明朝得善达,那假生羽翰。 稚子争候门,细君卷帘看。 真乐未渠央,茅簷共团𪢮。 尚论数千岁,窥管才一斑。 稍定理残编,补缀令可观。 尚友天下士,博约加雕钻。 游谈苦无味,素手空厚颜。 底事通神明,至理吾岂悭。 设有无父国,而后不可干。 但患志匪坚,作诗镵肺肝。
喜入杉岭
译文:
我一路翻山越岭,终于走完了漫长的山路,满心欢喜地踏入了故乡的土地。回想起当初冒雨离家远行的时候,那日子真是艰难困苦到了极点。
我登上运粮的船只后,那船舱狭窄得就像狗洞一般,进出都十分不便。河水上涨的时候,船连停靠的岸边都没有;河水退落,船又常常搁浅在浅滩上。只能一直等待着风向适宜、水流顺畅,才摇着船桨离开江湾。
那河中的虺蜴本是微小的生物,却仗着龙的声势施展奸邪的手段。船工精心祈祷之后,船就能顷刻间穿过千山万水。但要是稍有不顺,平静的船中立刻就会涌起风波。我被困在船上行动受限,同船那些粗野的人就像樊哙一样顽固。我心中的疑虑就像狐狸试探着过冰面,进退两难就像羊的角卡在篱笆上。
好在旅途中结识了黄义叟,能和他一起在岁月的风霜中谈天说地。我们整日探讨文章,夜深人静时还放声高歌。后来听闻白水河水泛滥,水路被弥漫的洪水阻断。这让我更加归心似箭,立刻掉头告别了那蜷缩受限的旅程。
我不禁怅然想起陶靖节,他不肯去做那微小的官职。我又怎么能像粮仓里的老鼠一样,心安理得地坐享其成呢?我改乘轿子在泥泞的道路上前行,仆人们都为这艰难危险的路途发愁。之前乘船的打算已然失误,现在行路又是如此艰难。
我后悔没有早点察觉时机,如今兴致已尽便决定归来。明天要是能顺利到家,又哪里需要长出翅膀才能到达呢。到家时,孩子们定会争着在门口等候,妻子也会卷起帘子张望。那真正的快乐定会绵延不绝,一家人围坐在茅屋下共享天伦之乐。
回顾历史的几千年,我所了解的不过是管中窥豹。我打算慢慢整理那些残旧的书籍,把它们修补装订得像样一些。我要与天下的贤士为友,在学问上既广泛涉猎又精研深究。那些空洞无味的高谈阔论,只会让我空手无成、羞愧难当。
怎样才能通达神明的旨意呢?至深的道理我又怎会吝啬不去探寻。假如真有不尊孝道的国度,那是绝不能去的。我只怕自己意志不够坚定,所以写下这首诗来铭刻在肺腑之间,激励自己。
纳兰青云